TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 07:42:33 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十三冊 No. 1717《法華玄義釋籤》CBETA 電子佛典 V1.23 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập tam sách No. 1717《Pháp hoa huyền nghĩa thích thiêm 》CBETA điện tử Phật Điển V1.23 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 33, No. 1717 法華玄義釋籤, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.23, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 33, No. 1717 Pháp hoa huyền nghĩa thích thiêm , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.23, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 法華玄義釋籤卷第五 Pháp hoa huyền nghĩa thích thiêm quyển đệ ngũ     天台沙門湛然述     Thiên Thai Sa Môn trạm nhiên thuật 次別釋中二。先結數示妙。次正釋妙。 thứ biệt thích trung nhị 。tiên kết/kiết số thị diệu 。thứ chánh thích diệu 。 初文中三麁一妙者。且以但麁對獨妙說。 sơ văn trung tam thô nhất diệu giả 。thả dĩ đãn thô đối độc diệu thuyết 。 餘之三味麁妙相帶故略未論下文具列。 dư chi tam vị thô diệu tướng đái cố lược vị luận hạ văn cụ liệt 。 於中二。先結數。次若破下示妙。 ư trung nhị 。tiên kết/kiết số 。thứ nhược/nhã phá hạ thị diệu 。 初文中云本迹等者。本迹各十具列在文。 sơ văn trung vân bản tích đẳng giả 。bản tích các thập cụ liệt tại văn 。 若觀心十並皆附在諸文之末。或存或沒不別開章。 nhược/nhã quán tâm thập tịnh giai phụ tại chư văn chi mạt 。hoặc tồn hoặc một bất biệt khai chương 。 既其觀心寄在諸文之下。 ký kỳ quán tâm kí tại chư văn chi hạ 。 今但約迹本兩門各具十妙義各攝於心佛眾生。 kim đãn ước tích bổn lưỡng môn các cụ thập diệu nghĩa các nhiếp ư tâm Phật chúng sanh 。 今初迹門十妙者為二。先列次釋。釋中為五者。 kim sơ tích môn thập diệu giả vi/vì/vị nhị 。tiên liệt thứ thích 。thích trung vi/vì/vị ngũ giả 。 第一中云廣解五章一一廣起五心者。故今釋名迹十妙。 đệ nhất trung vân quảng giải ngũ chương nhất nhất quảng khởi ngũ tâm giả 。cố kim thích danh tích thập diệu 。 中望前七番以成五心。 trung vọng tiền thất phiên dĩ thành ngũ tâm 。 唯少開合及觀心等。並散在諸文故也。 duy thiểu khai hợp cập quán tâm đẳng 。tịnh tán tại chư văn cố dã 。 故今標章起念引證起信生起起定。況諸妙下處處皆然。 cố kim tiêu chương khởi niệm dẫn chứng khởi tín sanh khởi khởi định 。huống chư diệu hạ xứ xứ giai nhiên 。 并觀心起進開合起慧五心足也。 tinh quán tâm khởi tiến/tấn khai hợp khởi tuệ ngũ tâm túc dã 。 故更列五番意在於此。初標章者。非獨直標十名而已。 cố cánh liệt ngũ phiên ý tại ư thử 。sơ tiêu chương giả 。phi độc trực tiêu thập danh nhi dĩ 。 兼標章內一一諸科。如境具標六。 kiêm tiêu chương nội nhất nhất chư khoa 。như cảnh cụ tiêu lục 。 智列二十等觀文可知。 trí liệt nhị thập đẳng quán văn khả tri 。 釋者事須略述諸科文相大體攬下觀今。 thích giả sự tu lược thuật chư khoa văn tướng đại thể lãm hạ quán kim 。 粗亦可見乃至一一妙中皆先列竟末後說意。如境妙云境是所師。 thô diệc khả kiến nãi chí nhất nhất diệu trung giai tiên liệt cánh mạt hậu thuyết ý 。như cảnh diệu vân cảnh thị sở sư 。 智云導行等尋之可知。 trí vân đạo hạnh/hành/hàng đẳng tầm chi khả tri 。 標感應中水譬感月譬應。不升不降感應道交。 tiêu cảm ứng trung thủy thí cảm nguyệt thí ưng 。bất thăng bất hàng cảm ứng đạo giao 。 神通中報得在天脩得如仙。作意在藏。體法在通。 thần thông trung báo đắc tại Thiên tu đắc như tiên 。tác ý tại tạng 。thể pháp tại thông 。 無記在別圓初地初住。遠近者大通名遠爾後名近。 vô kí tại biệt viên sơ địa sơ trụ 。viễn cận giả đại thông danh viễn nhĩ hậu danh cận 。 二引證中。先指處。次正引證。 nhị dẫn chứng trung 。tiên chỉ xứ/xử 。thứ chánh dẫn chứng 。 境中言智慧門者慧家之門即理為門意也。 cảnh trung ngôn trí tuệ môn giả tuệ gia chi môn tức lý vi/vì/vị môn ý dã 。 三法中且指乘體以為真性。 tam Pháp trung thả chỉ thừa thể dĩ vi/vì/vị chân tánh 。 感中我即是應思眾生眾生即感也。佛眼六道等思之可見。 cảm trung ngã tức thị ưng tư chúng sanh chúng sanh tức cảm dã 。Phật nhãn lục đạo đẳng tư chi khả kiến 。 神通中六瑞且舉入定。三生起中二。初正生起。 thần thông trung lục thụy thả cử nhập định 。tam sanh khởi trung nhị 。sơ chánh sanh khởi 。 次前五下結成。自行化他各有始終。 thứ tiền ngũ hạ kết thành 。tự hạnh/hành/hàng hóa tha các hữu thủy chung 。 故知心佛眾生皆有此意也。次正釋中。十文不同。 cố tri tâm Phật chúng sanh giai hữu thử ý dã 。thứ chánh thích trung 。thập văn bất đồng 。 初釋境者。先列章。次列數。次數意。次生起。 sơ thích cảnh giả 。tiên liệt chương 。thứ liệt số 。thứ số ý 。thứ sanh khởi 。 後廣解。生起中。初正生起。次始從下結示。 hậu quảng giải 。sanh khởi trung 。sơ chánh sanh khởi 。thứ thủy tòng hạ kết/kiết thị 。 始從無明即十二因初也。實際即一諦也。 thủy tòng vô minh tức thập nhị nhân sơ dã 。thật tế tức nhất đế dã 。 初正生起中。云初十如是此經所說者。 sơ chánh sanh khởi trung 。vân sơ thập như thị thử Kinh sở thuyết giả 。 此是今經實相之境。又是一部三妙之文。次因緣境。 thử thị kim Kinh thật tướng chi cảnh 。hựu thị nhất bộ tam diệu chi văn 。thứ nhân duyên cảnh 。 雖舉三世生滅因緣。已下三種以三世為本。 tuy cử tam thế sanh diệt nhân duyên 。dĩ hạ tam chủng dĩ tam thế vi/vì/vị bổn 。 次四諦者。示其因果令脩道滅。 thứ Tứ đế giả 。thị kỳ nhân quả lệnh tu đạo diệt 。 非佛出世焉知此名。苦集是俗道滅是真。餘文可見。 phi Phật xuất thế yên tri thử danh 。khổ tập thị tục đạo diệt thị chân 。dư văn khả kiến 。 次正釋因緣中。自為四章。初列四章。次釋。 thứ chánh thích nhân duyên trung 。tự vi/vì/vị tứ chương 。sơ liệt tứ chương 。thứ thích 。 釋中先雙舉界內界外各二種以定根性。 thích trung tiên song cử giới nội giới ngoại các nhị chủng dĩ định căn tánh 。 次釋釋中三。先重立界內利鈍二根。次引論。 thứ thích thích trung tam 。tiên trọng lập giới nội lợi độn nhị căn 。thứ dẫn luận 。 三釋。釋中二。先簡。次釋。簡中言自在天者。 tam thích 。thích trung nhị 。tiên giản 。thứ thích 。giản trung ngôn Tự tại Thiên giả 。 一切外道皆悉尊於三仙二天。 nhất thiết ngoại đạo giai tất tôn ư tam tiên nhị thiên 。 如止觀第十記。世性者計二十五諦。如止觀第十記。 như chỉ quán đệ thập kí 。thế tánh giả kế nhị thập ngũ đế 。như chỉ quán đệ thập kí 。 微塵者計於眾塵和合而成。 vi trần giả kế ư chúng trần hòa hợp nhi thành 。 以外人不知業力緣故也。此正下正釋。釋中為二。先正釋。 dĩ ngoại nhân bất tri nghiệp lực duyên cố dã 。thử chánh hạ chánh thích 。thích trung vi/vì/vị nhị 。tiên chánh thích 。 次料簡。初正釋中四。初略立。次引證。三過患。 thứ liêu giản 。sơ chánh thích trung tứ 。sơ lược lập 。thứ dẫn chứng 。tam quá hoạn 。 四釋名。初文者。以知無明造故不同外計。 tứ thích danh 。sơ văn giả 。dĩ tri vô minh tạo cố bất đồng ngoại kế 。 次引證中三。先引。次釋。三結。 thứ dẫn chứng trung tam 。tiên dẫn 。thứ thích 。tam kết 。 初文中非自在者諸邪計中且舉初計。次無明下釋。 sơ văn trung phi tự tại giả chư tà kế trung thả cử sơ kế 。thứ vô minh hạ thích 。 當知下結。三人天下明過患。又二。先出過。 đương tri hạ kết/kiết 。tam nhân thiên hạ minh quá hoạn 。hựu nhị 。tiên xuất quá/qua 。 次引纓珞文證。言經又稱等者。 thứ dẫn anh lạc văn chứng 。ngôn Kinh hựu xưng đẳng giả 。 生已復生生生不已。故云十二牽連等也。此十二下釋名。 sanh dĩ phục sanh sanh sanh bất dĩ 。cố vân thập nhị khiên liên đẳng dã 。thử thập nhị hạ thích danh 。 新新秪是念念續起。 tân tân 秪thị niệm niệm tục khởi 。 次料簡中云纓珞中無明緣行生十二則一百二十支者。 thứ liêu giản trung vân anh lạc trung vô minh duyên hạnh/hành/hàng sanh thập nhị tức nhất bách nhị thập chi giả 。 準彼經第四釋十二因緣云。 chuẩn bỉ Kinh đệ tứ thích thập nhị nhân duyên vân 。 從無明緣行便生十二支。乃至有緣生老死便生十二。 tùng vô minh duyên hạnh/hành/hàng tiện sanh thập nhị chi 。nãi chí hữu duyên sanh lão tử tiện sanh thập nhị 。 既以未來二支合說。 ký dĩ vị lai nhị chi hợp thuyết 。 則始從無明來至老死有十一番。 tức thủy tòng vô minh lai chí lão tử hữu thập nhất phiên 。 此十一番但十箇中間一一皆生一十二支。故十中間有百二十。 thử thập nhất phiên đãn thập cá trung gian nhất nhất giai sanh nhất thập nhị chi 。cố thập trung gian hữu bách nhị thập 。 若依今文乃成一百三十二支。以開生死為二番故。 nhược/nhã y kim văn nãi thành nhất bách tam thập nhị chi 。dĩ khai sanh tử vi/vì/vị nhị phiên cố 。 雖開合不同大意不別。今雖開生死結數依經。 tuy khai hợp bất đồng đại ý bất biệt 。kim tuy khai sanh tử kết/kiết số y Kinh 。 是故但云一百二十。 thị cố đãn vân nhất bách nhị thập 。 初是癡等者既十二支無明為本一一復具一十二支。 sơ thị si đẳng giả ký thập nhị chi vô minh vi/vì/vị bổn nhất nhất phục cụ nhất thập nhị chi 。 當知支支皆具無明乃至老死。緣起緣生者先問也。 đương tri chi chi giai cụ vô minh nãi chí lão tử 。duyên khởi duyên sanh giả tiên vấn dã 。 從此同是去答。婆沙雜楗度中問云。 tòng thử đồng thị khứ đáp 。Bà sa tạp 楗độ trung vấn vân 。 緣起緣生有何差別。彼文答云。或有說者無有差別。 duyên khởi duyên sanh hữu hà sái biệt 。bỉ văn đáp vân 。hoặc hữu thuyết giả vô hữu sái biệt 。 何者如伽羅那經說云。 hà giả như già la na Kinh thuyết vân 。 夫緣起法一切皆是有為法故。云何緣生。 phu duyên khởi pháp nhất thiết giai thị hữu vi Pháp cố 。vân hà duyên sanh 。 一切緣生亦是有為法故。今文略云同是有為法故。 nhất thiết duyên sanh diệc thị hữu vi Pháp cố 。kim văn lược vân đồng thị hữu vi Pháp cố 。 亦有差別去彼論云然亦有差別。 diệc hữu sái biệt khứ bỉ luận vân nhiên diệc hữu sái biệt 。 故有說者云因是緣起果是緣生。 cố hữu thuyết giả vân nhân thị duyên khởi quả thị duyên sanh 。 如因果義事所事相所相成所成續所續生所生取所取亦如是。 như nhân quả nghĩa sự sở sự tướng sở tướng thành sở thành tục sở tục sanh sở sanh thủ sở thủ diệc như thị 。 事如因所事如果。乃至取亦如是(論中初但云因果次開對二因二果)。復有說者。 sự như nhân sở sự như quả 。nãi chí thủ diệc như thị (luận trung sơ đãn vân nhân quả thứ khai đối nhị nhân nhị quả )。phục hưũ thuyết giả 。 過去是緣起。現在是緣生(不云未來)復有說者。 quá khứ thị duyên khởi 。hiện tại thị duyên sanh (bất vân vị lai )phục hưũ thuyết giả 。 現在是緣起。 hiện tại thị duyên khởi 。 未來是緣生(不云過去)今文略無此二解。復有說者。無明是緣起。正是今文第二解。 vị lai thị duyên sanh (bất vân quá khứ )kim văn lược vô thử nhị giải 。phục hưũ thuyết giả 。vô minh thị duyên khởi 。chánh thị kim văn đệ nhị giải 。 復有說者無明是緣起。老死是緣生。 phục hưũ thuyết giả vô minh thị duyên khởi 。lão tử thị duyên sanh 。 十支是緣起緣生(今文無此解)又尊者富那奢說應作四 thập chi thị duyên khởi duyên sanh (kim văn vô thử giải )hựu Tôn-Giả Phú na xa thuyết ưng tác tứ 句(具如今文)四句中初句以未來果支為緣起等 cú (cụ như kim văn )tứ cú trung sơ cú dĩ vị lai quả chi vi/vì/vị duyên khởi đẳng 者。謂因能起果非果生因。 giả 。vị nhân năng khởi quả phi quả sanh nhân 。 以過去為緣生等者。因能生果非果起因故。 dĩ quá khứ vi/vì/vị duyên sanh đẳng giả 。nhân năng sanh quả phi quả khởi nhân cố 。 阿羅漢果不復起因。第三句者謂除前二句相已。 A-la-hán quả bất phục khởi nhân 。đệ tam cú giả vị trừ tiền nhị cú tướng dĩ 。 取過現果及餘凡夫現在五支等。 thủ quá/qua hiện quả cập dư phàm phu hiện tại ngũ chi đẳng 。 此是論文諸師異解不須和會。 thử thị luận văn chư sư dị giải bất tu hòa hội 。 次引法身經說與論文同。因是緣起即無明也。從因所生即是行也。 thứ dẫn Pháp thân Kinh thuyết dữ luận văn đồng 。nhân thị duyên khởi tức vô minh dã 。tùng nhân sở sanh tức thị hạnh/hành/hàng dã 。 和合謂結業成就。從和合生。謂識等是。 hòa hợp vị kết nghiệp thành tựu 。tùng hòa hợp sanh 。vị thức đẳng thị 。 愛取至老死亦復如是。言中道者離斷常耳。 ái thủ chí lão tử diệc phục như thị 。ngôn trung đạo giả ly đoạn thường nhĩ 。 論文又云復次起所起等如前。 luận văn hựu vân phục thứ khởi sở khởi đẳng như tiền 。 次推三世中云三世皆有十二者。 thứ thôi tam thế trung vân tam thế giai hữu thập nhị giả 。 推因知果等如今所說。三世俱名因果。而支數多少不同者。 thôi nhân tri quả đẳng như kim sở thuyết 。tam thế câu danh nhân quả 。nhi chi số đa thiểu bất đồng giả 。 具如俱舍云。略果及略因。由中可比二。 cụ như câu xá vân 。lược quả cập lược nhân 。do trung khả bỉ nhị 。 如止觀第三記。現在既望過未成十二。 như chỉ quán đệ tam kí 。hiện tại ký vọng quá/qua vị thành thập nhị 。 當知過未亦自相望各有過未故各十二。 đương tri quá/qua vị diệc tự tướng vọng các hữu quá vị cố các thập nhị 。 今且從現故但十二。次釋十二時中識心眷屬者。 kim thả tùng hiện cố đãn thập nhị 。thứ thích thập nhị thời trung thức tâm quyến thuộc giả 。 謂三陰也。論文又問云何具上三受。 vị tam uẩn dã 。luận văn hựu vấn vân hà cụ thượng tam thọ 。 答三受悉能為愛作緣。何者愛有五種。 đáp tam thọ tất năng vi/vì/vị ái tác duyên 。hà giả ái hữu ngũ chủng 。 一者求樂受愛未生樂受欲令生故愛。 nhất giả cầu lạc thọ ái vị sanh lạc/nhạc thọ dục lệnh sanh cố ái 。 二者不欲離樂愛已生樂受不欲離故生愛。 nhị giả bất dục ly lạc/nhạc ái dĩ sanh lạc thọ bất dục ly cố sanh ái 。 三者不生苦愛苦受未生欲令不生故生愛。 tam giả bất sanh khổ ái khổ thọ vị sanh dục lệnh bất sanh cố sanh ái 。 四者欲速離苦愛已生苦受欲令速滅故生愛。 tứ giả dục tốc ly khổ ái dĩ sanh khổ thọ dục lệnh tốc diệt cố sanh ái 。 五者愚愛未生不苦不樂欲令未生不生已生欲 ngũ giả ngu ái vị sanh bất khổ bất lạc/nhạc dục lệnh vị sanh bất sanh dĩ sanh dục 令不失故生愛。為是義故三受緣愛。 lệnh bất thất cố sanh ái 。vi/vì/vị thị nghĩa cố tam thọ duyên ái 。 問愛取何別。答愛增廣名取。復有說者。 vấn ái thủ hà biệt 。đáp ái tăng quảng danh thủ 。phục hưũ thuyết giả 。 下者名愛上者名取。復有說者。若愛能生煩惱。 hạ giả danh ái thượng giả danh thủ 。phục hưũ thuyết giả 。nhược/nhã ái năng sanh phiền não 。 是名受緣愛。若愛能生業。是名為取。 thị danh thọ/thụ duyên ái 。nhược/nhã ái năng sanh nghiệp 。thị danh vi/vì/vị thủ 。 次釋一剎那者。俱舍亦云連縛等四剎那是其一也。 thứ thích nhất sát-na giả 。câu xá diệc vân liên phược đẳng tứ sát-na thị kỳ nhất dã 。 具如止觀第七記。次料簡問答中。 cụ như chỉ quán đệ thất kí 。thứ liêu giản vấn đáp trung 。 論又問何故不立病為支。 luận hựu vấn hà cố bất lập bệnh vi/vì/vị chi 。 答(具如今文)欲界眾生尚有如薄拘羅者。況色無色界故不以病為支。 đáp (cụ như kim văn )dục giới chúng sanh thượng hữu như Bạc-câu-la giả 。huống sắc vô sắc giới cố bất dĩ bệnh vi/vì/vị chi 。 準例老亦不是一切常有故不立支。 chuẩn lệ lão diệc bất thị nhất thiết thường hữu cố bất lập chi 。 問憂悲是支不。答以終顯始者。始謂老死。 vấn ưu bi thị chi bất 。đáp dĩ chung hiển thủy giả 。thủy vị lão tử 。 終謂憂悲。 chung vị ưu bi 。 以見憂悲必有老死憂悲既苦老死必苦。又云憂悲等法散壞有支。猶如霜雹。 dĩ kiến ưu bi tất hữu lão tử ưu bi ký khổ lão tử tất khổ 。hựu vân ưu bi đẳng Pháp tán hoại hữu chi 。do như sương bạc 。 是故非支。 thị cố phi chi 。 論又問三有為相何故生相獨為一支。老死二法共為一支。 luận hựu vấn tam hữu vi/vì/vị tướng hà cố sanh tướng độc vi/vì/vị nhất chi 。lão tử nhị Pháp cọng vi/vì/vị nhất chi 。 尊者波奢說佛知法相無能過者復有說者生能使法成立老 Tôn-Giả ba xa thuyết Phật tri Pháp tướng vô năng quá/qua giả phục hưũ thuyết giả sanh năng sử Pháp thành lập lão 死使法不立。復有說者法起時生勢用勝。 tử sử Pháp bất lập 。phục hưũ thuyết giả Pháp khởi thời sanh thế dụng thắng 。 法滅時老死勢用勝。 pháp diệt thời lão tử thế dụng thắng 。 論又問無明有因不等(具如今文)若有云何不立十三十四支。 luận hựu vấn vô minh hữu nhân bất đẳng (cụ như kim văn )nhược hữu vân hà bất lập thập tam thập tứ chi 。 若無無明不是無因老死不是無果耶。 nhược/nhã vô vô minh bất thị vô nhân lão tử bất thị vô quả da 。 答應作是說無明有因老死是果。 đáp ưng tác thị thuyết vô minh hữu nhân lão tử thị quả 。 但不在有支中何者(餘如今文)。復有說者無明有因謂老死等。如文。 đãn bất tại hữu chi trung hà giả (dư như kim văn )。phục hưũ thuyết giả vô minh hữu nhân vị lão tử đẳng 。như văn 。 彼料簡文又約增數釋十二緣。 bỉ liêu giản văn hựu ước tăng số thích thập nhị duyên 。 當知有一種緣起法。謂一切有為法復有二種緣起法。 đương tri hữu nhất chủng duyên khởi pháp 。vị nhất thiết hữu vi pháp phục hữu nhị chủng duyên khởi pháp 。 謂因果復有三種緣起法。謂煩惱業苦。 vị nhân quả phục hưũ tam chủng duyên khởi Pháp 。vị phiền não nghiệp khổ 。 復有四種緣起法。 phục hưũ tứ chủng duyên khởi pháp 。 謂無明行生老死以現八支攝在過未故也。又有五種緣起法。 vị vô minh hạnh/hành/hàng sanh lão tử dĩ hiện bát chi nhiếp tại quá/qua vị cố dã 。hựu hữu ngũ chủng duyên khởi pháp 。 謂愛取有生老死。以過現七支攝在現未故也。 vị ái thủ hữu sanh lão tử 。dĩ quá/qua hiện thất chi nhiếp tại hiện vị cố dã 。 復有六種緣起法。謂三世各二謂因果也。 phục hưũ lục chủng duyên khởi pháp 。vị tam thế các nhị vị nhân quả dã 。 復有七種乃至十一文中不列指在他經。 phục hưũ thất chủng nãi chí thập nhất văn trung bất liệt chỉ tại tha Kinh 。 大經十四增數文同婆沙。次文又料簡。 Đại Nhật kinh thập tứ tăng số văn đồng Bà sa 。thứ văn hựu liêu giản 。 問此十二支幾欲界色界無色界。 vấn thử thập nhị chi kỷ dục giới sắc giới vô sắc giới 。 答有說唯有欲界胎生具有十二。 đáp hữu thuyết duy hữu dục giới thai sanh cụ hữu thập nhị 。 有說欲界十二色界十一無色界十色界應云識緣六入。 hữu thuyết dục giới thập nhị sắc giới thập nhất vô sắc giới thập sắc giới ưng vân thức duyên lục nhập 。 無色應云識緣觸評者曰。應作是說三界皆十二。 vô sắc ưng vân thức duyên xúc bình giả viết 。ưng tác thị thuyết tam giới giai thập nhị 。 又問如色界無色界無名色云何具十二。 hựu vấn như sắc giới vô sắc giới vô danh sắc vân hà cụ thập nhị 。 答初生色界眾生諸根未猛利名名色。 đáp sơ sanh sắc giới chúng sanh chư căn vị mãnh lợi danh danh sắc 。 無色界雖無色而有名。 vô sắc giới tuy vô sắc nhi hữu danh 。 故云雖無色根而有意根。 cố vân tuy vô sắc căn nhi hữu ý căn 。 彼應作是說識緣名名緣意入意入緣觸。以是義故一切十二。 bỉ ưng tác thị thuyết thức duyên danh danh duyên ý nhập ý nhập duyên xúc 。dĩ thị nghĩa cố nhất thiết thập nhị 。 又婆沙中毘婆闍婆提說無色有色。 hựu Bà sa trung tỳ bà đồ bà đề thuyết vô sắc hữu sắc 。 若育多提婆說無色無色何者是耶。 nhược/nhã dục đa đề bà thuyết vô sắc vô sắc hà giả thị da 。 答佛經中說名色緣識亦應有色。又餘經說壽煗識三常相隨逐。 đáp Phật Kinh trung thuyết danh sắc duyên thức diệc ưng hữu sắc 。hựu dư Kinh thuyết thọ 煗thức tam thường tướng tùy trục 。 無色既有壽識云何無煗。 vô sắc ký hữu thọ thức vân hà vô 煗。 又餘比丘說除四陰說識有去來生死者不應爾。 hựu dư Tỳ-kheo thuyết trừ tứ uẩn thuyết thức hữu khứ lai sanh tử giả bất ưng nhĩ 。 如從欲界生無色界。經二四六八萬劫斷色。 như tùng dục giới sanh vô sắc giới 。Kinh nhị tứ lục bát vạn kiếp đoạn sắc 。 後生欲界還生色者。入無餘界應更與行相續。 hậu sanh dục giới hoàn sanh sắc giả 。nhập vô dư giới ưng cánh dữ hạnh/hành/hàng tướng tục 。 欲令無此過故說無色有色。 dục lệnh vô thử quá/qua cố thuyết vô sắc hữu sắc 。 言無色者此依何經答經云解脫寂靜過色入無色者故知 ngôn vô sắc giả thử y hà Kinh đáp Kinh vân giải thoát tịch tĩnh quá/qua sắc nhập vô sắc giả cố tri 無色。 vô sắc 。 又云色離欲無色離一切入涅槃故知無色此二云何通何者為勝。 hựu vân sắc ly dục vô sắc ly nhất thiết nhập Niết Bàn cố tri vô sắc thử nhị vân hà thông hà giả vi/vì/vị thắng 。 答說無者勝。若爾說有者云何通。答未了義故。 đáp thuyết vô giả thắng 。nhược nhĩ thuyết hữu giả vân hà thông 。đáp vị liễu nghĩa cố 。 問引經云何通。答欲有名色無色無也。 vấn dẫn Kinh vân hà thông 。đáp dục hữu danh sắc vô sắc vô dã 。 欲有三法隨逐無色無也。色續論者有四句分別。 dục hữu tam Pháp tùy trục vô sắc vô dã 。sắc tục luận giả hữu tứ cú phân biệt 。 無色續色。色續無色。餘二句可見故知無咎。 vô sắc tục sắc 。sắc tục vô sắc 。dư nhị cú khả kiến cố tri vô cữu 。 論又譬樹者過去二支為根現在五支為質。 luận hựu thí thụ/thọ giả quá khứ nhị chi vi/vì/vị căn hiện tại ngũ chi vi/vì/vị chất 。 現在三支為華。 hiện tại tam chi vi/vì/vị hoa 。 未來二支為果有華有果謂凡夫。無華有果謂學人。無華無果謂無學。 vị lai nhị chi vi/vì/vị quả hữu hoa hữu quả vị phàm phu 。vô hoa hữu quả vị học nhân 。vô hoa vô quả vị vô học 。 無生中六。先立意。次立根。三正釋。四引證。 vô sanh trung lục 。tiên lập ý 。thứ lập căn 。tam chánh thích 。tứ dẫn chứng 。 五舉譬。六結名。 ngũ cử thí 。lục kết danh 。 總而言之秖是四句破假相性二空故得幻化即空之名。前五文可見。 tổng nhi ngôn chi kì thị tứ cú phá giả tướng tánh nhị không cố đắc huyễn hóa tức không chi danh 。tiền ngũ văn khả kiến 。 結中先譬次合。 kết/kiết trung tiên thí thứ hợp 。 譬中云如藤蛇者亦可喻圓門本有。今通喻無生辨異可知。 thí trung vân như đằng xà giả diệc khả dụ viên môn bản hữu 。kim thông dụ vô sanh biện dị khả tri 。 三不思議生滅中五。亦先立意。次為利下通立兩根。 tam bất tư nghị sanh diệt trung ngũ 。diệc tiên lập ý 。thứ vi/vì/vị lợi hạ thông lập lượng (lưỡng) căn 。 三正釋。四諸論下行相。五結名。前二可見。 tam chánh thích 。tứ chư luận hạ hành tướng 。ngũ kết danh 。tiền nhị khả kiến 。 三正釋中二。先引經。次釋經意。 tam chánh thích trung nhị 。tiên dẫn Kinh 。thứ thích Kinh ý 。 四行相中三。初敘性計。略述兩計餘兩可知。 tứ hành tướng trung tam 。sơ tự tánh kế 。lược thuật lượng (lưỡng) kế dư lượng (lưỡng) khả tri 。 言無沒等者無始時有未曾斷絕故云無沒。 ngôn vô một đẳng giả vô thủy thời hữu vị tằng đoạn tuyệt cố vân vô một 。 非善惡性故云無記。含藏種子出生一切。 phi thiện ác tánh cố vân vô kí 。hàm tạng chủng tử xuất sanh nhất thiết 。 次若定下略斥性過。又二。初略斥。次況出過相。 thứ nhược/nhã định hạ lược xích tánh quá/qua 。hựu nhị 。sơ lược xích 。thứ huống xuất quá/qua tướng 。 初言若定執性實者。計黎耶為真是自性。 sơ ngôn nhược/nhã định chấp tánh thật giả 。kế lê-da vi/vì/vị chân thị tự tánh 。 計為無明是他性。 kế vi/vì/vị vô minh thị tha tánh 。 定計自他能生諸法法則有始。 định kế tự tha năng sanh chư pháp pháp tức hữu thủy 。 有始故同於冥初則不出二十五諦。當知此計不出三藏所破。 hữu thủy cố đồng ư minh sơ tức bất xuất nhị thập ngũ đế 。đương tri thử kế bất xuất Tam Tạng sở phá 。 豈得成於別教因緣耶。次尚不下況出可見。 khởi đắc thành ư biệt giáo nhân duyên da 。thứ thượng bất hạ huống xuất khả kiến 。 三今明下立正行相又二。先自破計。 tam kim minh hạ lập chánh hành tướng hựu nhị 。tiên tự phá kế 。 次若有下為他四說。初文四句推無明如四句求夢。 thứ nhược hữu hạ vi/vì/vị tha tứ thuyết 。sơ văn tứ cú thôi vô minh như tứ cú cầu mộng 。 具如止觀第五文。彼意在圓今文在別。 cụ như chỉ quán đệ ngũ văn 。bỉ ý tại viên kim văn tại biệt 。 次為他中三。法譬合。合中二。先總。 thứ vi/vì/vị tha trung tam 。pháp thí hợp 。hợp trung nhị 。tiên tổng 。 次出界下別明相狀。又二。初出界內。次界外。 thứ xuất giới hạ biệt minh tướng trạng 。hựu nhị 。sơ xuất giới nội 。thứ giới ngoại 。 此界內外義通四種。故云界內如前。 thử giới nội ngoại nghĩa thông tứ chủng 。cố vân giới nội như tiền 。 即前二種前二指前竟。次出界外中二。先略標次引論釋相。 tức tiền nhị chủng tiền nhị chỉ tiền cánh 。thứ xuất giới ngoại trung nhị 。tiên lược tiêu thứ dẫn luận thích tướng 。 又二。先引論文。 hựu nhị 。tiên dẫn luận văn 。 次緣者下釋彼論文以成今意。論列四障今具釋對。於中二。先正釋。 thứ duyên giả hạ thích bỉ luận văn dĩ thành kim ý 。luận liệt tứ chướng kim cụ thích đối 。ư trung nhị 。tiên chánh thích 。 次過患。初正釋中二。 thứ quá hoạn 。sơ chánh thích trung nhị 。 先略釋次還如下與界內辨同異。 tiên lược thích thứ hoàn như hạ dữ giới nội biện đồng dị 。 初中言三種意生身如止觀第三記。次辨同異中二。初明相同。 sơ trung ngôn tam chủng ý sanh thân như chỉ quán đệ tam kí 。thứ biện đồng dị trung nhị 。sơ minh tướng đồng 。 次此十二下明義異。 thứ thử thập nhị hạ minh nghĩa dị 。 次彼論下明過者由此十二故障於四德。 thứ bỉ luận hạ minh quá/qua giả do thử thập nhị cố chướng ư tứ đức 。 由無四德故不得入於無障礙土。五是為下結名。可知。 do vô tứ đức cố bất đắc nhập ư vô chướng ngại độ 。ngũ thị vi/vì/vị hạ kết/kiết danh 。khả tri 。 明圓十二緣中為四。先立根。次即事下立意。三引證。 minh viên thập nhị duyên trung vi/vì/vị tứ 。tiên lập căn 。thứ tức sự hạ lập ý 。tam dẫn chứng 。 四結名初二如文。引證中三。先引。次無明下釋。 tứ kết danh sơ nhị như văn 。dẫn chứng trung tam 。tiên dẫn 。thứ vô minh hạ thích 。 三故言無明下結。初者。 tam cố ngôn vô minh hạ kết/kiết 。sơ giả 。 大經十二因緣名為佛性。佛性即三因也。即是中道者。 Đại Nhật kinh thập nhị nhân duyên danh vi Phật tánh 。Phật tánh tức tam nhân dã 。tức thị trung đạo giả 。 二十五云。善男子生死本際凡有二種。 nhị thập ngũ vân 。Thiện nam tử sanh tử bản tế phàm hữu nhị chủng 。 一者無明二者有愛。 nhất giả vô minh nhị giả hữu ái 。 是二中間即有生老病死之苦是名中道。如是中道能破生死故名中道。 thị nhị trung gian tức hữu sanh lão bệnh tử chi khổ thị danh trung đạo 。như thị trung đạo năng phá sanh tử cố danh trung đạo 。 以是義故中道之法名為佛性。章安釋云。 dĩ thị nghĩa cố trung đạo chi Pháp danh vi Phật tánh 。chương an thích vân 。 中間唯有識等云何言老死。 trung gian duy hữu thức đẳng vân hà ngôn lão tử 。 答下文云現在世識名未來生。現在六入等名未來老死。 đáp hạ văn vân hiện tại thế thức danh vị lai sanh 。hiện tại lục nhập đẳng danh vị lai lão tử 。 又作三德三觀以對三道。 hựu tác tam đức tam quán dĩ đối tam đạo 。 又如寶篋經中釋十二支。一一並明三觀之義。 hựu như bảo khiếp Kinh trung thích thập nhị chi 。nhất nhất tịnh minh tam quán chi nghĩa 。 彼去來品文殊白佛。去來是何義。佛言。來者向義去者背義。 bỉ khứ lai phẩm Văn Thù bạch Phật 。khứ lai thị hà nghĩa 。Phật ngôn 。lai giả hướng nghĩa khứ giả bối nghĩa 。 不來不去是聖行處。癡是去義不癡是來義。 bất lai bất khứ thị Thánh hành xử 。si thị khứ nghĩa bất si thị lai nghĩa 。 非癡非不癡是聖行處。乃至老死亦如是。 phi si phi bất si thị Thánh hành xử 。nãi chí lão tử diệc như thị 。 又約我無我常無常等皆作此說。 hựu ước ngã vô ngã thường vô thường đẳng giai tác thử thuyết 。 當知向是生死背是涅槃。不向不背即是中道。 đương tri hướng thị sanh tử bối thị Niết-Bàn 。bất hướng bất bối tức thị trung đạo 。 又下文中道品云。佛說中道無二法故。 hựu hạ văn trung đạo phẩm vân 。Phật thuyết trung đạo vô nhị Pháp cố 。 二乘乃至凡夫亦能生信。 nhị thừa nãi chí phàm phu diệc năng sanh tín 。 佛告文殊明無明無二故成無三智。此謂中道具足真實觀於三諦。 Phật cáo Văn Thù minh vô minh vô nhị cố thành vô tam trí 。thử vị trung đạo cụ túc chân thật quán ư tam đế 。 乃至老死亦復如是。又云。 nãi chí lão tử diệc phục như thị 。hựu vân 。 若無明有者是一邊無者是一邊。 nhược/nhã vô minh hữu giả thị nhất biên vô giả thị nhất biên 。 離邊此二中間無有色相可見無相無待是謂中道。 ly biên thử nhị trung gian vô hữu sắc tướng khả kiến vô tướng vô đãi thị vị trung đạo 。 乃至老死亦復如是。問中道是何義。答末陀摩經中自注云。 nãi chí lão tử diệc phục như thị 。vấn trung đạo thị hà nghĩa 。đáp mạt đà ma Kinh trung tự chú vân 。 末者莫義。陀摩者中義。 mạt giả mạc nghĩa 。đà ma giả trung nghĩa 。 莫著中道名末陀摩。釋之可見。次判中先重敘。次判判中二。 mạc trước/trứ trung đạo danh mạt đà ma 。thích chi khả kiến 。thứ phán trung tiên trọng tự 。thứ phán phán trung nhị 。 先判後結。判中先四教次五味。初四教者。 tiên phán hậu kết/kiết 。phán trung tiên tứ giáo thứ ngũ vị 。sơ tứ giáo giả 。 又二。先列。次判。 hựu nhị 。tiên liệt 。thứ phán 。 先列即是展轉迭出巧拙最後方妙。初中三藏。次若無明下通教。 tiên liệt tức thị triển chuyển điệt xuất xảo chuyết tối hậu phương diệu 。sơ trung Tam Tạng 。thứ nhược/nhã vô minh hạ thông giáo 。 次若無明下別教。次若言下圓教。一一皆先釋。 thứ nhược/nhã vô minh hạ biệt giáo 。thứ nhược/nhã ngôn hạ viên giáo 。nhất nhất giai tiên thích 。 次引經論證成可見。初三藏中者。 thứ dẫn Kinh luận chứng thành khả kiến 。sơ Tam Tạng trung giả 。 從三生二謂煩惱生業。從二生七謂業生苦。 tùng tam sanh nhị vị phiền não sanh nghiệp 。tùng nhị sanh thất vị nghiệp sanh khổ 。 從七生三謂苦生煩惱。三世合說故也。 tùng thất sanh tam vị khổ sanh phiền não 。tam thế hợp thuyết cố dã 。 毘伽羅論如下第六記。次判可見五味如文。結文可見。 tỳ già la luận như hạ đệ lục kí 。thứ phán khả kiến ngũ vị như văn 。kết/kiết văn khả kiến 。 次開中為二。初總敘三麁次正開又二。 thứ khai trung vi/vì/vị nhị 。sơ tổng tự tam thô thứ chánh khai hựu nhị 。 初開前兩因緣。次開第三緣。初又為四。 sơ khai tiền lượng (lưỡng) nhân duyên 。thứ khai đệ tam duyên 。sơ hựu vi/vì/vị tứ 。 初略開。次引信解譬。三如來下釋。四結。初如文。 sơ lược khai 。thứ dẫn tín giải thí 。tam Như Lai hạ thích 。tứ kết 。sơ như văn 。 次引信解中具如品中釋。 thứ dẫn tín giải trung cụ như phẩm trung thích 。 云成窮子物者本是長者之物。 vân thành cùng tử vật giả bổn thị Trưởng-giả chi vật 。 謂如來藏子性不殊故云子物。當知如來本有即子本有。 vi Như Lai tạng tử tánh bất thù cố vân tử vật 。đương tri Như Lai bản hữu tức tử bản hữu 。 故一切諸法皆摩訶衍。又大經二十五云。善男子。 cố nhất thiết chư pháp giai Ma-ha diễn 。hựu Đại Nhật kinh nhị thập ngũ vân 。Thiện nam tử 。 觀十二因緣智慧是阿耨多羅三菩提種子。 quán thập nhị nhân duyên trí tuệ thị A-nậu-đa-la-tam Bồ-đề chủng tử 。 以是義故十二因緣名為佛性。又云。 dĩ thị nghĩa cố thập nhị nhân duyên danh vi Phật tánh 。hựu vân 。 一切眾生雖與十二因緣共行不知。 nhất thiết chúng sanh tuy dữ thập nhị nhân duyên cọng hạnh/hành/hàng bất tri 。 以不知故無有始終。十住菩薩但見其終不見其始。 dĩ bất tri cố vô hữu thủy chung 。thập trụ Bồ Tát đãn kiến kỳ chung bất kiến kỳ thủy 。 諸佛世尊見始見終。以是義故佛了了見。 chư Phật Thế tôn kiến thủy kiến chung 。dĩ thị nghĩa cố Phật liễu liễu kiến 。 眾生不見。是故輪轉。次如來下釋意。 chúng sanh bất kiến 。thị cố luân chuyển 。thứ Như Lai hạ thích ý 。 次從今決了至即是開。兩種因緣論妙者結也。 thứ tùng kim quyết liễu chí tức thị khai 。lượng (lưỡng) chủng nhân duyên luận diệu giả kết/kiết dã 。 前之兩教雖有佛菩薩大判並屬二乘之法。 tiền chi lượng (lưỡng) giáo tuy hữu Phật Bồ-tát Đại phán tịnh chúc nhị thừa chi Pháp 。 故今決了即是開彼藏通兩種十二緣也。 cố kim quyết liễu tức thị khai bỉ tạng thông lượng (lưỡng) chủng thập nhị duyên dã 。 次開第三中二。先略引大經明開次結。 thứ khai đệ tam trung nhị 。tiên lược dẫn Đại Nhật kinh minh khai thứ kết/kiết 。 初文二。先引經。次昔慧眼下釋經意。又二。 sơ văn nhị 。tiên dẫn Kinh 。thứ tích Tuệ-nhãn hạ thích Kinh ý 。hựu nhị 。 先釋。次故云下重引經文以證所釋。 tiên thích 。thứ cố vân hạ trọng dẫn Kinh văn dĩ chứng sở thích 。 言慧眼見故而不了了者。 ngôn Tuệ-nhãn kiến cố nhi bất liễu liễu giả 。 此是別教十住慧眼之位。全未見性名為不了。 thử thị biệt giáo thập trụ Tuệ-nhãn chi vị 。toàn vị kiến tánh danh vi bất liễu 。 又若約實道即是相似見性亦得名為見不了了。 hựu nhược/nhã ước thật đạo tức thị tương tự kiến tánh diệc đắc danh vi kiến bất liễu liễu 。 今皆開之令見不空。此即下結。 kim giai khai chi lệnh kiến bất không 。thử tức hạ kết/kiết 。 此即是開別教故云第三。第四觀心中三。先法。 thử tức thị khai biệt giáo cố vân đệ tam 。đệ tứ quán tâm trung tam 。tiên Pháp 。 次譬如下譬。三一念下結位。初文二。先立。 thứ thí như hạ thí 。tam nhất niệm hạ kết/kiết vị 。sơ văn nhị 。tiên lập 。 次引證證中二。先證。次空慧下釋經意。次譬中二。 thứ dẫn chứng chứng trung nhị 。tiên chứng 。thứ không tuệ hạ thích Kinh ý 。thứ thí trung nhị 。 先譬。次既不為下合具足四德。結中四。 tiên thí 。thứ ký bất vi/vì/vị hạ hợp cụ túc tứ đức 。kết/kiết trung tứ 。 初結成觀境。次觀此下結成能觀之觀。 sơ kết thành quán cảnh 。thứ quán thử hạ kết thành năng quán chi quán 。 三其心下結成秘藏。四恒作下結成六即位。 tam kỳ tâm hạ kết thành bí tạng 。tứ hằng tác hạ kết thành lục tức vị 。 第三釋四諦境自為四別。初文自為二。 đệ tam thích Tứ đế cảnh tự vi/vì/vị tứ biệt 。sơ văn tự vi/vì/vị nhị 。 先出他解中又二。先述。次略斥。初文者。 tiên xuất tha giải trung hựu nhị 。tiên thuật 。thứ lược xích 。sơ văn giả 。 有勝鬘師釋彼經中聖諦之義名為無邊。 hữu thắng man sư thích bỉ Kinh trung thánh đế chi nghĩa danh vi vô biên 。 彼經但與二乘對辨故唯得立作無作名。 bỉ Kinh đãn dữ nhị thừa đối biện cố duy đắc lập tác vô tác danh 。 古人既無四教判釋。但以大小相對明諦。 cổ nhân ký vô tứ giáo phán thích 。đãn dĩ đại tiểu tướng đối minh đế 。 然勝鬘師於大乘中。 nhiên thắng man sư ư Đại-Thừa trung 。 唯以佛果而為究竟即對二乘名為有作。 duy dĩ Phật quả nhi vi cứu cánh tức đối nhị thừa danh vi hữu tác 。 經文自以有量轉釋有作。二乘既是有量有作。 Kinh văn tự dĩ hữu lượng chuyển thích hữu tác 。nhị thừa ký thị hữu lượng hữu tác 。 當知大乘秖是無作無量。次即判釋。約行約法分作無作。 đương tri Đại-Thừa kì thị vô tác vô lượng 。thứ tức phán thích 。ước hạnh/hành/hàng ước pháp phần tác vô tác 。 作謂造作故是行也。量謂數量故屬法也。 tác vị tạo tác cố thị hạnh/hành/hàng dã 。lượng vị số lượng cố chúc Pháp dã 。 小行未窮不名無作。法未究竟不名無量。 tiểu hạnh/hành/hàng vị cùng bất danh vô tác 。Pháp vị cứu cánh bất danh vô lượng 。 經言者亦勝鬘經也。依經重釋作無作等。 Kinh ngôn giả diệc thắng man Kinh dã 。y Kinh trọng thích tác vô tác đẳng 。 彼經云。有二種聖諦義。謂有作無作。 bỉ Kinh vân 。hữu nhị chủng Thánh đế nghĩa 。vị hữu tác vô tác 。 有作者有量四聖諦也。何以故。 hữu tác giả hữu lượng tứ thánh đế dã 。hà dĩ cố 。 非因他知能知一切苦。斷一切集。證一切滅。修一切道。 phi nhân tha tri năng tri nhất thiết khổ 。đoạn nhất thiết tập 。chứng nhất thiết diệt 。tu nhất thiết đạo 。 今文除上非字改下能字為非字者。 kim văn trừ thượng phi tự cải hạ năng tự vi/vì/vị phi tự giả 。 意顯小乘從教得故。經云非因他知者。 ý hiển Tiểu thừa tùng giáo đắc cố 。Kinh vân phi nhân tha tri giả 。 意顯所證非從他得。 ý hiển sở chứng phi tòng tha đắc 。 自知己法亦可分名能知一切。今初先釋有作。言因他知者。 tự tri kỷ Pháp diệc khả phần danh năng tri nhất thiết 。kim sơ tiên thích hữu tác 。ngôn nhân tha tri giả 。 二乘既未堪聞法界理。但從佛聞四諦聲教。 nhị thừa ký vị kham văn Pháp giới lý 。đãn tùng Phật văn Tứ đế thanh giáo 。 依此教行知是有作行也。次釋有量者。 y thử giáo hạnh/hành/hàng tri thị hữu tác hạnh/hành/hàng dã 。thứ thích hữu lượng giả 。 上來但聞小乘之法攝法不遍故云非一切知。 thượng lai đãn văn Tiểu thừa chi Pháp nhiếp Pháp bất biến cố vân phi nhất thiết tri 。 當知行法兩種相顯共成小乘人也。 đương tri hạnh/hành/hàng Pháp lượng (lưỡng) chủng tướng hiển cọng thành Tiểu thừa nhân dã 。 次釋無作無量者。對小明大故言無作無量。 thứ thích vô tác vô lượng giả 。đối tiểu minh Đại cố ngôn vô tác vô lượng 。 經云無作聖諦者。無量四聖諦也。何以故。 Kinh vân vô tác thánh đế giả 。vô lượng tứ thánh đế dã 。hà dĩ cố 。 自知一切受苦。一切受集。修一切道。證一切滅。 tự tri nhất thiết thọ khổ 。nhất thiết thọ/thụ tập 。tu nhất thiết đạo 。chứng nhất thiết diệt 。 如是四聖諦義。唯有正覺事究竟也。 như thị tứ thánh đế nghĩa 。duy hữu chánh giác sự cứu cánh dã 。 非二乘事究竟。 phi nhị thừa sự cứu cánh 。 古人不了見經唯有正覺之言便推極果。 cổ nhân bất liễu kiến Kinh duy hữu chánh giác chi ngôn tiện thôi cực quả 。 此是別教教道之說非初發心畢竟不別。於中先釋無作。 thử thị biệt giáo giáo đạo chi thuyết phi sơ phát tâm tất cánh bất biệt 。ư trung tiên thích vô tác 。 佛所知滿不復更作故名無作自力知去重釋也。 Phật sở tri mãn bất phục cánh tác cố danh vô tác tự lực tri khứ trọng thích dã 。 有二義故名無作。一者自力知異從他聞。 hữu nhị nghĩa cố danh vô tác 。nhất giả tự lực tri dị tòng tha văn 。 二者一切知異有量法。 nhị giả nhất thiết tri dị hữu lượng Pháp 。 從知者去釋能知者以屬於行即是無作。所知一切即屬於法是無量也。 tùng tri giả khứ thích năng tri giả dĩ chúc ư hạnh/hành/hàng tức thị vô tác 。sở tri nhất thiết tức chúc ư Pháp thị vô lượng dã 。 此即大乘行法相成成大乘人也。 thử tức Đại-Thừa hạnh/hành/hàng Pháp tướng thành thành Đại-Thừa nhân dã 。 次云如此釋者。雖唱四名者略結斥也。 thứ vân như thử thích giả 。tuy xướng tứ danh giả lược kết/kiết xích dã 。 謂作無作量無量但成二義者大小二義也。 vị tác vô tác lượng vô lượng đãn thành nhị nghĩa giả đại tiểu nhị nghĩa dã 。 此且略斥後猶廣破。次正釋四種四諦中標列釋。 thử thả lược xích hậu do quảng phá 。thứ chánh thích tứ chủng Tứ đế trung tiêu liệt thích 。 釋中二。先正釋。次破古。先正釋中三。 thích trung nhị 。tiên chánh thích 。thứ phá cổ 。tiên chánh thích trung tam 。 先所依正教。次明立法差別意。三正釋。 tiên sở y chánh giáo 。thứ minh lập pháp sái biệt ý 。tam chánh thích 。 初文云其義出涅槃聖行品者。 sơ văn vân kỳ nghĩa xuất Niết Bàn thánh hạnh/hành/hàng phẩm giả 。 第十一第十二經廣明聖諦今多依彼。 đệ thập nhất đệ thập nhị Kinh quảng minh thánh đế kim đa y bỉ 。 然聖行中明四諦義兼含大小。若解生滅及以無量其文則顯。 nhiên Thánh hạnh/hành/hàng trung minh Tứ đế nghĩa kiêm hàm đại tiểu 。nhược/nhã giải sanh diệt cập dĩ vô lượng kỳ văn tức hiển 。 無生無作文稍隱略。具如止觀第一記。 vô sanh vô tác văn sảo ẩn lược 。cụ như chỉ quán đệ nhất kí 。 然彼經文三藏四諦文。中以略明四種四諦竟。 nhiên bỉ Kinh văn Tam Tạng Tứ đế văn 。trung dĩ lược minh tứ chủng Tứ đế cánh 。 後文廣釋耳。具如止觀第一記。次文者。 hậu văn quảng thích nhĩ 。cụ như chỉ quán đệ nhất kí 。thứ văn giả 。 問何故立四種四諦之殊。 vấn hà cố lập tứ chủng Tứ đế chi thù 。 答諦本無四諦秖是理。理尚無一云何有四。 đáp đế bản vô Tứ đế kì thị lý 。lý thượng vô nhất vân hà hữu tứ 。 故知依如來藏同體權實。依大悲力無緣誓願。 cố tri y Như Lai tạng đồng thể quyền thật 。y đại bi lực vô duyên thệ nguyện 。 物機所扣不獲而用。機宜不同致法差降。 vật ky sở khấu bất hoạch nhi dụng 。ky nghi bất đồng trí Pháp sái hàng 。 從一實理開於權理。權實二理能詮教殊。 tùng nhất thật lý khai ư quyền lý 。quyền thật nhị lý năng thuyên giáo thù 。 故有四種差別教起。涅槃實後暫用助圓故。 cố hữu tứ chủng sái biệt giáo khởi 。Niết-Bàn thật hậu tạm dụng trợ viên cố 。 須具用偏圓事理。故今引之以顯誠證。 tu cụ dụng thiên viên sự lý 。cố kim dẫn chi dĩ hiển thành chứng 。 三偏一圓界內界外各一事理故成四種。 tam Thiên nhất viên giới nội giới ngoại các nhất sự lý cố thành tứ chủng 。 正釋中文自為四。 chánh thích trung văn tự vi/vì/vị tứ 。 初明生滅四諦者又為五初立名所從。次然苦集下明立四所以。 sơ minh sanh diệt Tứ đế giả hựu vi/vì/vị ngũ sơ lập danh sở tùng 。thứ nhiên khổ tập hạ minh lập tứ sở dĩ 。 三雜心下釋相。四次第下明安立次第。 tam tạp tâm hạ thích tướng 。tứ thứ đệ hạ minh an lập thứ đệ 。 五聖者下釋名。近代章疏皆釋名居初次出體辨相。 ngũ Thánh Giả hạ thích danh 。cận đại chương sớ giai thích danh cư sơ thứ xuất thể biện tướng 。 此一家立義不以釋名等為要但在立意所 thử nhất gia lập nghĩa bất dĩ thích danh đẳng vi/vì/vị yếu đãn tại lập ý sở 以。得經宗要明觀行所歸。 dĩ 。đắc Kinh tông yếu minh quán hạnh/hành/hàng sở quy 。 若釋餘經當機說法。一處一會一門一行。 nhược/nhã thích dư Kinh đương ky thuyết Pháp 。nhất xứ/xử nhất hội nhất môn nhất hạnh/hành/hàng 。 隨稟隨入並益並當。故若諦若緣若度若品當文咸會。 tùy bẩm tùy nhập tịnh ích tịnh đương 。cố nhược/nhã đế nhược/nhã duyên nhược/nhã độ nhược/nhã phẩm đương văn hàm hội 。 若依法華凡銷一義皆混一代窮其始末。 nhược/nhã y Pháp hoa phàm tiêu nhất nghĩa giai hỗn nhất đại cùng kỳ thủy mạt 。 施開廢等教觀之相。是則說者真得法華之正教。 thí khai phế đẳng giáo quán chi tướng 。thị tắc thuyết giả chân đắc Pháp hoa chi chánh giáo 。 行者真得此經之正理。教行相循佛旨斯在。 hành giả chân đắc thử Kinh chi chánh lý 。giáo hành tướng tuần Phật chỉ tư tại 。 故一一義下皆先分別次明開顯。次約觀心。 cố nhất nhất nghĩa hạ giai tiên phân biệt thứ minh khai hiển 。thứ ước quán tâm 。 如此釋經方名弘教。五意不同初文可見。 như thử thích Kinh phương danh hoằng giáo 。ngũ ý bất đồng sơ văn khả kiến 。 次意者。苦集秖是世間一法。 thứ ý giả 。khổ tập kì thị thế gian nhất pháp 。 道滅秖是出世一法。三釋相中二。釋結。釋中總有三文。 đạo diệt kì thị xuất thế nhất pháp 。tam thích tướng trung nhị 。thích kết/kiết 。thích trung tổng hữu tam văn 。 初雜心者。世出世法因果性殊。 sơ tạp tâm giả 。thế xuất thế pháp nhân quả tánh thù 。 而因必趣果因果類異故使四殊。次大經者。 nhi nhân tất thú quả nhân quả loại dị cố sử tứ thù 。thứ Đại Kinh giả 。 陰入是重檐凡夫不捨二乘不荷。 uẩn nhập thị trọng diêm phàm phu bất xả nhị thừa bất hà 。 菩薩捨已能荷故云捨檐能檐。逼近迫驅也。在近不離常為驅逐。 Bồ Tát xả dĩ năng hà cố vân xả diêm năng diêm 。bức cận bách khu dã 。tại cận bất ly thường vi/vì/vị khu trục 。 三界恒為此苦繫縛。 tam giới hằng vi/vì/vị thử khổ hệ phược 。 見愛二種和合聚集故招當果。道品雖多戒等攝盡。 kiến ái nhị chủng hòa hợp tụ tập cố chiêu đương quả 。đạo phẩm tuy đa giới đẳng nhiếp tận 。 故略舉三以明法相。 cố lược cử tam dĩ minh Pháp tướng 。 四諦之下八相雖異除苦集觀不過苦等故略舉之。 Tứ đế chi hạ bát tướng tuy dị trừ khổ tập quán bất quá khổ đẳng cố lược cử chi 。 果以因為本苦以集為本。道諦能除故得名也。 quả dĩ nhân vi/vì/vị bổn khổ dĩ tập vi/vì/vị bổn 。đạo đế năng trừ cố đắc danh dã 。 苦本若去其苦自亡故但須除本。子謂二十五有因。 khổ bản nhược/nhã khứ kỳ khổ tự vong cố đãn tu trừ bổn 。tử vị nhị thập ngũ hữu nhân 。 果謂二十五有果。因若滅已其果必喪。 quả vị nhị thập ngũ hữu quả 。nhân nhược/nhã diệt dĩ kỳ quả tất tang 。 自有因亡果身仍在。今從遠說故云子果。 tự hữu nhân vong quả thân nhưng tại 。kim tùng viễn thuyết cố vân tử quả 。 故知但脩出世因。以除世因。故引遺教以證二因。 cố tri đãn tu xuất thế nhân 。dĩ trừ thế nhân 。cố dẫn di giáo dĩ chứng nhị nhân 。 又此諦名有通有別。別在身心通約一切。 hựu thử đế danh hữu thông hữu biệt 。biệt tại thân tâm thông ước nhất thiết 。 如四含中歷一切法無非諦觀。 như tứ hàm trung lịch nhất thiết pháp vô phi đế quán 。 又婆沙中舍利子為摩訶拘絺羅說多聞法。 hựu Bà sa trung Xá-lợi-tử vi/vì/vị Ma-ha Câu-hi-la thuyết đa văn Pháp 。 聖弟子如實知食。知食集知食滅。知食滅道。云何知食。 thánh đệ tử như thật tri thực/tự 。tri thực/tự tập tri thực/tự diệt 。tri thực/tự diệt đạo 。vân hà tri thực/tự 。 謂摶等四食。云何知食集。 vị đoàn đẳng tứ thực 。vân hà tri thực/tự tập 。 謂若當來與愛喜貪俱。云何知食滅。 vị nhược/nhã đương lai dữ ái hỉ tham câu 。vân hà tri thực/tự diệt 。 謂如實知當來有愛喜貪俱。 vị như thật tri đương lai hữu ái hỉ tham câu 。 彼彼樂著無餘斷捨吐盡離欲滅息沒是名食滅。云何知食滅道。謂八支道。 bỉ bỉ lạc/nhạc trước/trứ vô dư đoạn xả thổ tận ly dục diệt tức một thị danh thực/tự diệt 。vân hà tri thực/tự diệt đạo 。vị bát chi đạo 。 乃至約八苦等悉皆如是。 nãi chí ước bát khổ đẳng tất giai như thị 。 此是約十二頭陀中初乞食釋。 thử thị ước thập nhị đầu đà trung sơ khất thực thích 。 餘文一一乃至十二緣無非四諦。又如思益四諦品中云。四諦者。 dư văn nhất nhất nãi chí thập nhị duyên vô phi Tứ đế 。hựu như tư ích Tứ đế phẩm trung vân 。Tứ đế giả 。 謂世間世間集世間滅世間滅道。世間者。五陰也。 vị thế gian thế gian tập thế gian diệt thế gian diệt đạo 。thế gian giả 。ngũ uẩn dã 。 世間集者。貪著五陰也。世間滅者。五陰盡也。 thế gian tập giả 。tham trước ngũ uẩn dã 。thế gian diệt giả 。ngũ uẩn tận dã 。 以無二法求五陰名世間滅道。 dĩ vô nhị Pháp cầu ngũ uẩn danh thế gian diệt đạo 。 又婆沙中云四諦體性何者是耶。 hựu Bà sa trung vân Tứ đế thể tánh hà giả thị da 。 答阿毘曇者作如是說。五取陰是苦諦。有漏因是集諦。 đáp A-tỳ-đàm giả tác như thị thuyết 。ngũ thủ uẩn thị khổ đế 。hữu lậu nhân thị tập đế 。 數緣滅是滅諦。學無學法是道諦。譬喻者作如是說。 số duyên diệt thị diệt đế 。học vô học Pháp thị đạo đế 。thí dụ giả tác như thị thuyết 。 色是苦諦。煩惱業是集諦。煩惱業滅是滅諦。 sắc thị khổ đế 。phiền não nghiệp thị tập đế 。phiền não nghiệp diệt thị diệt đế 。 定慧是道諦。 định tuệ thị đạo đế 。 阿毘曇中正量部異師為譬喻者。毘婆闍婆提說。八苦是苦是苦諦。 A-tỳ-đàm trung chánh lượng bộ dị sư vi/vì/vị thí dụ giả 。tỳ bà đồ bà đề thuyết 。bát khổ thị khổ thị khổ đế 。 餘有漏法是苦非苦諦。生後有愛是集是集諦。 dư hữu lậu pháp thị khổ phi khổ đế 。sanh hậu hữu ái thị tập thị tập đế 。 餘有漏法是集非集諦。 dư hữu lậu pháp thị tập phi tập đế 。 生後有愛盡是滅是滅諦。餘一切滅是滅非滅諦。 sanh hậu hữu ái tận thị diệt thị diệt đế 。dư nhất thiết diệt thị diệt phi diệt đế 。 學人八支道是道是道諦。餘一切法是道非道諦。 học nhân bát chi đạo thị đạo thị đạo đế 。dư nhất thiết pháp thị đạo phi đạo đế 。 若爾諸阿羅漢但成就苦滅不成集道。 nhược nhĩ chư A-la-hán đãn thành tựu khổ diệt bất thành tập đạo 。 何者後有愛已斷故。羅漢非學人故。 hà giả hậu hữu ái dĩ đoạn cố 。La-hán phi học nhân cố 。 學人八道非羅漢得四四諦。次第義者又二意。前約教。次約行。 học nhân bát đạo phi La-hán đắc tứ Tứ đế 。thứ đệ nghĩa giả hựu nhị ý 。tiền ước giáo 。thứ ước hạnh/hành/hàng 。 準此二義俱先麁後細。 chuẩn thử nhị nghĩa câu tiên thô hậu tế 。 婆沙廣說世法麁出世法細故前明世間。 Bà sa quảng thuyết thế Pháp thô xuất thế Pháp tế cố tiền minh thế gian 。 就世出世法各論因果。果前因後者果麁因細故也。 tựu thế xuất thế pháp các luận nhân quả 。quả tiền nhân hậu giả quả thô nhân tế cố dã 。 五聖諦者下釋名。聖者正也。人既是出世聖人。 ngũ thánh đế giả hạ thích danh 。Thánh Giả chánh dã 。nhân ký thị xuất thế Thánh nhân 。 故法亦是出世聖法。從對他邪而立名也。 cố Pháp diệc thị xuất thế thánh pháp 。tùng đối tha tà nhi lập danh dã 。 諦有三解注云云者。不先列名。 đế hữu tam giải chú vân vân giả 。bất tiên liệt danh 。 次直釋云自性不虛四皆實故。 thứ trực thích vân tự tánh bất hư tứ giai thật cố 。 次義具如遺教云由見諦故得不顛倒法。既云聖正故見者無倒。 thứ nghĩa cụ như di giáo vân do kiến đế cố đắc bất điên đảo Pháp 。ký vân Thánh chánh cố kiến giả vô đảo 。 第三義言能轉示他者。由前二義為因故自行滿。 đệ tam nghĩa ngôn năng chuyển thị tha giả 。do tiền nhị nghĩa vi/vì/vị nhân cố tự hạnh/hành/hàng mãn 。 則能轉於四諦法輪。 tức năng chuyển ư tứ đế pháp luân 。 又前二義中以由此四性是真實故。能令見者得不顛倒覺。 hựu tiền nhị nghĩa trung dĩ do thử tứ tánh thị chân thật cố 。năng lệnh kiến giả đắc bất điên đảo giác 。 覺者諦智也。故知四法皆須審知。 giác giả đế trí dã 。cố tri tứ pháp giai tu thẩm tri 。 又轉法輪時於一一諦皆生四行。謂眼智明覺。 hựu chuyển pháp luân thời ư nhất nhất đế giai sanh tứ hạnh/hành/hàng 。vị nhãn trí minh giác 。 今文語略故但云覺。故婆沙云。諦是何義。 kim văn ngữ lược cố đãn vân giác 。cố Bà sa vân 。đế thị hà nghĩa 。 答審義是諦義。實義不顛倒義不異義是諦義。 đáp thẩm nghĩa thị đế nghĩa 。thật nghĩa bất điên đảo nghĩa bất dị nghĩa thị đế nghĩa 。 今文合初兩義審實不異故但三義。第二與論名同。 kim văn hợp sơ lượng (lưỡng) nghĩa thẩm thật bất dị cố đãn tam nghĩa 。đệ nhị dữ luận danh đồng 。 第三名者如云苦我已知不復更知。 đệ tam danh giả như vân khổ ngã dĩ tri bất phục cánh tri 。 如汝所得與我不異。餘例可知。 như nhữ sở đắc dữ ngã bất dị 。dư lệ khả tri 。 次無生者又為四。初得名。次苦下釋相。三又無生下結名。 thứ vô sanh giả hựu vi/vì/vị tứ 。sơ đắc danh 。thứ khổ hạ thích tướng 。tam hựu vô sanh hạ kết/kiết danh 。 四聖諦下指廣。初文者。從界內理以立名。 tứ thánh đế hạ chỉ quảng 。sơ văn giả 。tùng giới nội lý dĩ lập danh 。 次釋中二。先釋。次引證。初文準思益等經。 thứ thích trung nhị 。tiên thích 。thứ dẫn chứng 。sơ văn chuẩn tư ích đẳng Kinh 。 如思益云。無生四諦者。 như tư ích vân 。vô sanh Tứ đế giả 。 知苦無生名苦聖諦。知集無和合名集聖諦。 tri khổ vô sanh danh khổ thánh đế 。tri tập vô hòa hợp danh tập thánh đế 。 於畢竟滅中無生名滅聖諦。 ư tất cánh diệt trung vô sanh danh diệt thánh đế 。 於一切法平等不二名道聖諦。今云苦無逼迫者。 ư nhất thiết pháp bình đẳng bất nhị danh đạo Thánh đế 。kim vân khổ vô bức bách giả 。 對破三藏苦逼迫相餘文依經。但語略耳。 đối phá Tam Tạng khổ bức bách tướng dư văn y Kinh 。đãn ngữ lược nhĩ 。 次引證中言習應苦空等者。大論三十七云。 thứ dẫn chứng trung ngôn tập ưng khổ không đẳng giả 。đại luận tam thập thất vân 。 習者隨般若波羅蜜脩習。不息不休是名相應。 tập giả tùy Bát-nhã Ba-la-mật tu tập 。bất tức bất hưu thị danh tướng ứng 。 譬如弟子隨順師教是名相應。 thí như đệ-tử tùy thuận sư giáo thị danh tướng ứng 。 又如大品舍利子問菩薩摩訶薩。云何脩習與般若相應。論釋曰。 hựu như Đại phẩm Xá-lợi-tử vấn Bồ-Tát Ma-ha-tát 。vân hà tu tập dữ Bát-nhã tướng ứng 。luận thích viết 。 舍利子知般若波羅蜜難可受持。 Xá-lợi-tử tri Bát-nhã Ba-la-mật nạn/nan khả thọ trì 。 恐行者誤故作是問。大品佛告舍利子。 khủng hành giả ngộ cố tác thị vấn 。Đại phẩm Phật cáo Xá-lợi-tử 。 菩薩摩訶薩習應色空受想行識空。 Bồ-Tát Ma-ha-tát tập ưng sắc không thọ tưởng hành thức không 。 是名與般若相應。乃至種智亦如是。 thị danh dữ Bát-nhã tướng ứng 。nãi chí chủng trí diệc như thị 。 今釋四諦引彼中間四諦一科即通教義也。三結名中亦三。 kim thích Tứ đế dẫn bỉ trung gian Tứ đế nhất khoa tức thông giáo nghĩa dã 。tam kết danh trung diệc tam 。 先略結。次引證。三正結。由因生故而果得生。 tiên lược kết/kiết 。thứ dẫn chứng 。tam chánh kết/kiết 。do nhân sanh cố nhi quả đắc sanh 。 是故生。名從因而得。故今釋無生兼從因滅。 thị cố sanh 。danh tùng nhân nhi đắc 。cố kim thích vô sanh kiêm tùng nhân diệt 。 因本不生況復果耶。故云集道即空。 nhân bổn bất sanh huống phục quả da 。cố vân tập đạo tức không 。 空故不生集道。次引證者。 không cố bất sanh tập đạo 。thứ dẫn chứng giả 。 四諦即本不生故舉解苦無苦。三例可知。三是故下結。四指廣者。 Tứ đế tức bổn bất sanh cố cử giải khổ vô khổ 。tam lệ khả tri 。tam thị cố hạ kết/kiết 。tứ chỉ quảng giả 。 前生滅中已釋聖諦名及以次第故今略指。 tiền sanh diệt trung dĩ thích thánh đế danh cập dĩ thứ đệ cố kim lược chỉ 。 不指次第者。 bất chỉ thứ đệ giả 。 雖俱無生而不無次第但是文略。無量無作準此可知。 tuy câu vô sanh nhi bất vô thứ đệ đãn thị văn lược 。vô lượng vô tác chuẩn thử khả tri 。 次無量四諦者又為四。初得名。次苦有下釋相。 thứ vô lượng Tứ đế giả hựu vi/vì/vị tứ 。sơ đắc danh 。thứ khổ hữu hạ thích tướng 。 三大經下引證。四是名下結名。初從界外事以立名。 tam đại Kinh hạ dẫn chứng 。tứ thị danh hạ kết/kiết danh 。sơ tùng giới ngoại sự dĩ lập danh 。 又無量之名從竪從橫具如後說。次文可見。 hựu vô lượng chi danh tùng thọ tùng hoạnh cụ như hậu thuyết 。thứ văn khả kiến 。 第三引證者。大經十二云。善男子。 đệ tam dẫn chứng giả 。Đại Nhật kinh thập nhị vân 。Thiện nam tử 。 知聖諦智凡有二種。一者中智二者上智。中智者。 tri thánh đế trí phàm hữu nhị chủng 。nhất giả trung trí nhị giả thượng trí 。trung trí giả 。 聲聞緣覺。上智者。諸佛菩薩。善男子。 Thanh văn Duyên giác 。thượng trí giả 。chư Phật Bồ-tát 。Thiện nam tử 。 知諸陰苦名為中智。 tri chư uẩn khổ danh vi trung trí 。 分別諸陰有無量相悉是諸苦。非諸聲聞緣覺所知是名上智。 phân biệt chư uẩn hữu Vô-Lượng-Tướng tất thị chư khổ 。phi chư Thanh văn Duyên giác sở tri thị danh thượng trí 。 如是等義我於彼經竟不說之。 như thị đẳng nghĩa ngã ư bỉ Kinh cánh bất thuyết chi 。 知諸入為門亦名為苦。知諸界為分。亦名為性亦名為苦。 tri chư nhập vi/vì/vị môn diệc danh vi khổ 。tri chư giới vi/vì/vị phần 。diệc danh vi tánh diệc danh vi khổ 。 知諸色壞相。知受覺相。知想取相。 tri chư sắc hoại tướng 。tri thọ/thụ giác tướng 。tri tưởng thủ tướng 。 知行作相。 tri hạnh/hành/hàng tác tướng 。 知識分別相(已上苦諦)知愛因緣能生五陰(餘如苦諦)。知滅煩惱是名中智。 tri thức phân biệt tướng (dĩ thượng khổ đế )tri ái nhân duyên năng sanh ngũ uẩn (dư như khổ đế )。tri diệt phiền não thị danh trung trí 。 分別煩惱不可稱計。 phân biệt phiền não bất khả xưng kế 。 滅亦如是不可稱計(餘如苦諦)知是道相能滅煩惱是名中智。 diệt diệc như thị bất khả xưng kế (dư như khổ đế )tri thị đạo tướng năng diệt phiền não thị danh trung trí 。 分別道相無量無邊。 phân biệt đạo tướng vô lượng vô biên 。 所離煩惱亦無量無邊(廣如苦諦)亦可分於中智為二聲聞屬藏緣覺屬通。 sở ly phiền não diệc vô lượng vô biên (quảng như khổ đế )diệc khả phần ư trung trí vi/vì/vị nhị Thanh văn chúc tạng duyên giác chúc thông 。 上智分二菩薩屬別。諸佛屬圓今從總說。 thượng trí phần nhị Bồ Tát chúc biệt 。chư Phật chúc viên kim tùng tổng thuyết 。 且言分別名為上智以屬於別。四結如文。 thả ngôn phân biệt danh vi thượng trí dĩ chúc ư biệt 。tứ kết như văn 。 次無作者又為四。初得名。次以迷下釋相。 thứ vô tác giả hựu vi/vì/vị tứ 。sơ đắc danh 。thứ dĩ mê hạ thích tướng 。 三大經下引證。四一實下結名。初文者。 tam đại Kinh hạ dẫn chứng 。tứ nhất thật hạ kết/kiết danh 。sơ văn giả 。 從界外理以立名。為對前三立當分義故云界外理。 tùng giới ngoại lý dĩ lập danh 。vi/vì/vị đối tiền tam lập đương phần nghĩa cố vân giới ngoại lý 。 理實全指界內生死煩惱是也。次釋相中二。 lý thật toàn chỉ giới nội sanh tử phiền não thị dã 。thứ thích tướng trung nhị 。 先釋者。以迷理故菩提是煩惱。 tiên thích giả 。dĩ mê lý cố Bồ-đề thị phiền não 。 即理性真智菩提。何者是耶。界內見思是也。 tức lý tánh chân trí Bồ-đề 。hà giả thị da 。giới nội kiến tư thị dã 。 生死涅槃例此可解。次即事下略結。 sanh tử Niết-Bàn lệ thử khả giải 。thứ tức sự hạ lược kết/kiết 。 煩惱生死是事菩提涅槃是中。無始時來任運而然。 phiền não sanh tử thị sự Bồ-đề Niết Bàn thị trung 。vô thủy thời lai nhâm vận nhi nhiên 。 非久思非暫念無有宰主故云無誰。 phi cữu tư phi tạm niệm vô hữu tể chủ cố vân vô thùy 。 性本自然故無造作。是故此四俱名無作。 tánh bổn tự nhiên cố vô tạo tác 。thị cố thử tứ câu danh vô tác 。 問此即結名何故下文復更結名。 vấn thử tức kết/kiết danh hà cố hạ văn phục cánh kết/kiết danh 。 答此中為成無作相故便云無作。下文總結唯一諦故名無作。 đáp thử trung vi/vì/vị thành vô tác tướng cố tiện vân vô tác 。hạ văn tổng kết duy nhất đế cố danh vô tác 。 次引證中云大經云。世諦等者。 thứ dẫn chứng trung vân Đại Nhật kinh vân 。thế đế đẳng giả 。 彼又約世諦即第一義諦廣釋。 bỉ hựu ước thế đế tức đệ nhất nghĩa đế quảng thích 。 釋世諦即苦集第一義諦即道滅。 thích thế đế tức khổ tập đệ nhất nghĩa đế tức đạo diệt 。 欲令眾生於苦集中而見道滅故云即耳。其實無有二法相即。 dục lệnh chúng sanh ư khổ tập trung nhi kiến đạo diệt cố vân tức nhĩ 。kỳ thật vô hữu nhị Pháp tướng tức 。 故總結名中四諦秖是一實。一實秖是三德四德。 cố tổng kết danh trung Tứ đế kì thị nhất thật 。nhất thật kì thị tam đức tứ đức 。 是故雖有四名四實無四。一尚無一云何四耶。 thị cố tuy hữu tứ danh tứ thật vô tứ 。nhất thượng vô nhất vân hà tứ da 。 故亦不次而論次第。 cố diệc bất thứ nhi luận thứ đệ 。 若釋名出體亦具當分跨節二義。 nhược/nhã thích danh xuất thể diệc cụ đương phần khóa tiết nhị nghĩa 。 四教審實理四教種智覺同教教主轉秖是一音之教。如前可知。 tứ giáo thẩm thật lý tứ giáo chủng trí giác đồng giáo giáo chủ chuyển kì thị nhất âm chi giáo 。như tiền khả tri 。 次從然下廣破古師。先依勝鬘重立無作四諦。 thứ tùng nhiên hạ quảng phá cổ sư 。tiên y thắng man trọng lập vô tác tứ đế 。 彼勝鬘師但以一滅為無作者故知非圓。 bỉ thắng man sư đãn dĩ nhất diệt vi/vì/vị vô tác giả cố tri phi viên 。 於中為四。先重敘勝鬘師意。 ư trung vi/vì/vị tứ 。tiên trọng tự thắng man sư ý 。 次敘達磨破三答下明勝鬘師救。四今難下今家判。初文為二。 thứ tự đạt-ma phá tam đáp hạ minh thắng man sư cứu 。tứ kim nạn/nan hạ kim gia phán 。sơ văn vi/vì/vị nhị 。 先指彼所立。次何者下釋彼所立。初文者。 tiên chỉ bỉ sở lập 。thứ hà giả hạ thích bỉ sở lập 。sơ văn giả 。 觀彼經意合從無作以立意旨。 quán bỉ Kinh ý hợp tùng vô tác dĩ lập ý chỉ 。 彼師別指一滅歎釋是常是諦是依。釋中二。 bỉ sư biệt chỉ nhất diệt thán thích thị thường thị đế thị y 。thích trung nhị 。 先釋三。次釋一。次引達磨欝多羅難者又二。 tiên thích tam 。thứ thích nhất 。thứ dẫn đạt-ma uất Ta-la nạn/nan giả hựu nhị 。 初難次結。初文難者。依彼經文道亦是常。 sơ nạn/nan thứ kết/kiết 。sơ văn nạn/nan giả 。y bỉ Kinh văn đạo diệc thị thường 。 何故總判三為無常。 hà cố tổng phán tam vi/vì/vị vô thường 。 言如眾流入海等者以道常故諸法皆常。如眾流入海同一鹹味。 ngôn như chúng lưu nhập hải đẳng giả dĩ đạo thường cố chư Pháp giai thường 。như chúng lưu nhập hải đồng nhất hàm vị 。 次那云下結。彼判道等三皆是無常。 thứ na vân hạ kết/kiết 。bỉ phán đạo đẳng tam giai thị vô thường 。 道既是常故知餘二謬判。三勝鬘師救意者。 đạo ký thị thường cố tri dư nhị mậu phán 。tam thắng man sư cứu ý giả 。 若以理為言四諦皆常何但道諦前苦滅諦下釋 nhược/nhã dĩ lý vi/vì/vị ngôn Tứ đế giai thường hà đãn đạo đế tiền khổ diệt đế hạ thích 滅是常。從無始無作下釋道是常。 diệt thị thường 。tùng vô thủy vô tác hạ thích đạo thị thường 。 說如來法身下釋集是常。 thuyết Như Lai pháp thân hạ thích tập thị thường 。 言如來藏理本是法身是故名常。說苦諦隱下釋苦諦是常。 ngôn Như Lai tạng lý bổn thị pháp thân thị cố danh thường 。thuyết khổ đế ẩn hạ thích khổ đế thị thường 。 明如來法身為陰所覆理體是常。 minh Như Lai pháp thân vi/vì/vị uẩn sở phước lý thể thị thường 。 二乘於四不顛倒境不見不知者。 nhị thừa ư tứ bất điên đảo cảnh bất kiến bất tri giả 。 明二乘人非但不見亦乃不知如來藏理。此是有量不知無量。 minh nhị thừa nhân phi đãn bất kiến diệc nãi bất tri Như Lai tạng lý 。thử thị hữu lượng bất tri vô lượng 。 今欲顯說下明向雖說四諦是常猶未顯現。 kim dục hiển thuyết hạ minh hướng tuy thuyết Tứ đế thị thường do vị hiển hiện 。 若顯說者灼然如前一常三無常從有對 nhược/nhã hiển thuyết giả chước nhiên như tiền nhất thường tam vô thường tùng hữu đối 去次約顯說苦集道三猶是無常。 khứ thứ ước hiển thuyết khổ tập đạo tam do thị vô thường 。 有對治故道是無常。障須除故。集是無常。 hữu đối trì cố đạo thị vô thường 。chướng tu trừ cố 。tập thị vô thường 。 身須顯故。苦是無常。是故且說滅諦為常。 thân tu hiển cố 。khổ thị vô thường 。thị cố thả thuyết diệt đế vi/vì/vị thường 。 四今師難又為三。先斥。次從當知下今師結判。 tứ kim sư nạn/nan hựu vi/vì/vị tam 。tiên xích 。thứ tùng đương tri hạ kim sư kết/kiết phán 。 乃是無量四諦之中。 nãi thị vô lượng Tứ đế chi trung 。 別指滅顯位在初地名為無作。三從涅槃下引大經證結。 biệt chỉ diệt hiển vị tại sơ địa danh vi vô tác 。tam tòng Niết-Bàn hạ dẫn Đại Nhật kinh chứng kết/kiết 。 次判中然前所列四四諦相。從淺至深是辨優劣。 thứ phán trung nhiên tiền sở liệt tứ Tứ đế tướng 。tùng thiển chí thâm thị biện ưu liệt 。 未是灼然判其優劣。 vị thị chước nhiên phán kỳ ưu liệt 。 所以判者今法華經約此四諦。為是何教四諦所攝。 sở dĩ phán giả kim Pháp Hoa Kinh ước thử Tứ đế 。vi/vì/vị thị hà giáo Tứ đế sở nhiếp 。 故今此經獨得稱妙。所以須此判麁妙來。 cố kim thử Kinh độc đắc xưng diệu 。sở dĩ tu thử phán thô diệu lai 。 若秖判四教中圓名之為妙。 nhược/nhã kì phán tứ giáo trung viên danh chi vi/vì/vị diệu 。 諸經皆有如是圓義何不稱妙。 chư Kinh giai hữu như thị viên nghĩa hà bất xưng diệu 。 故須復更約部約味方顯今經教圓部圓。是故判中又分為二。 cố tu phục cánh ước bộ ước vị phương hiển kim Kinh giáo viên bộ viên 。thị cố phán trung hựu phần vi/vì/vị nhị 。 先約四教判次約五味判。若不約教則不知教妙。 tiên ước tứ giáo phán thứ ước ngũ vị phán 。nhược/nhã bất ước giáo tức bất tri giáo diệu 。 若不約味則不知部妙。 nhược/nhã bất ước vị tức bất tri bộ diệu 。 下去一切判麁妙文悉皆例此。 hạ khứ nhất thiết phán thô diệu văn tất giai lệ thử 。 初約四教判麁妙中教行證等例下乘妙。應約位判。四教並以外凡為教。 sơ ước tứ giáo phán thô diệu trung giáo hạnh/hành/hàng chứng đẳng lệ hạ thừa diệu 。ưng ước vị phán 。tứ giáo tịnh dĩ ngoại phàm vi/vì/vị giáo 。 內凡為行。聖位為證。 nội phàm vi/vì/vị hạnh/hành/hàng 。thánh vị vi/vì/vị chứng 。 前之兩教但證真諦是故俱麁。別教若準上下諸文。 tiền chi lượng (lưỡng) giáo đãn chứng chân đế thị cố câu thô 。biệt giáo nhược/nhã chuẩn thượng hạ chư văn 。 應云證融教行不融以從初地證道同故。 ưng vân chứng dung giáo hạnh/hành/hàng bất dung dĩ tòng sơ địa chứng đạo đồng cố 。 此之玄文凡判別義未開顯邊多順教道。 thử chi huyền văn phàm phán biệt nghĩa vị khai hiển biên đa thuận giáo đạo 。 今此亦然教譚中理是故名融。行證次第故名不融。 kim thử diệc nhiên giáo đàm trung lý thị cố danh dung 。hạnh/hành/hàng chứng thứ đệ cố danh bất dung 。 若作證同應如前說。俱融是圓是故稱妙。 nhược/nhã tác chứng đồng ưng như tiền thuyết 。câu dung thị viên thị cố xưng diệu 。 次約五味中言一破三者圓破通等。 thứ ước ngũ vị trung ngôn nhất phá tam giả viên phá thông đẳng 。 二不入者藏通不入中也。二一雖入一教不融者。 nhị bất nhập giả tạng thông bất nhập trung dã 。nhị nhất tuy nhập nhất giáo bất dung giả 。 於圓別二教雖俱入中。別教不融。 ư viên biệt nhị giáo tuy câu nhập trung 。biệt giáo bất dung 。 熟蘇一破二者圓破通別。一入一者別入中也。 thục tô nhất phá nhị giả viên phá thông biệt 。nhất nhập nhất giả biệt nhập trung dã 。 一不入一者通鈍根也。 nhất bất nhập nhất giả thông độn căn dã 。 一雖入一教不融者重判別也。次開麁者二。標釋。 nhất tuy nhập nhất giáo bất dung giả trọng phán biệt dã 。thứ khai thô giả nhị 。tiêu thích 。 釋者若但判不開妙是麁外之妙待對宛然。 thích giả nhược/nhã đãn phán bất khai diệu thị thô ngoại chi diệu đãi đối uyển nhiên 。 諸不了者咸謂待麁為妙妙反成麁。 chư bất liễu giả hàm vị đãi thô vi/vì/vị diệu diệu phản thành thô 。 如前引中論云若法為待成是法還成待。故今開之無復所待。 như tiền dẫn trung luận vân nhược/nhã Pháp vi/vì/vị đãi thành thị pháp hoàn thành đãi 。cố kim khai chi vô phục sở đãi 。 即彼所待是能待故。能所名絕待對體亡。 tức bỉ sở đãi thị năng đãi cố 。năng sở danh tuyệt đãi đối thể vong 。 故中論云今則無因待亦無所成法。 cố trung luận vân kim tức vô nhân đãi diệc vô sở thành Pháp 。 是故須此一門開前三教之麁及彼四味中麁。 thị cố tu thử nhất môn khai tiền tam giáo chi thô cập bỉ tứ vị trung thô 。 下去諸法例此可知。 hạ khứ chư Pháp lệ thử khả tri 。 又欲開諸經先敘諸經不開之意。方顯今經開義異前。今文先敘諸經意。 hựu dục khai chư Kinh tiên tự chư Kinh bất khai chi ý 。phương hiển kim Kinh khai nghĩa dị tiền 。kim văn tiên tự chư Kinh ý 。 次如是下正開。 thứ như thị hạ chánh khai 。 初文者準例亦應通敘華嚴方等二種四種。文無者略。於中二。 sơ văn giả chuẩn lệ diệc ưng thông tự hoa nghiêm phương đẳng nhị chủng tứ chủng 。văn vô giả lược 。ư trung nhị 。 先敘諸經意。次重約教約理等判。 tiên tự chư Kinh ý 。thứ trọng ước giáo ước lý đẳng phán 。 今且敘二味四經一論不同。 kim thả tự nhị vị tứ Kinh nhất luận bất đồng 。 初大品中云一切法趣本是圓教三諦之文。今且離開以證三義。 sơ Đại phẩm trung vân nhất thiết pháp thú bổn thị viên giáo tam đế chi văn 。kim thả ly khai dĩ chứng tam nghĩa 。 初即空文即是下色尚不可得文也。 sơ tức không văn tức thị hạ sắc thượng bất khả đắc văn dã 。 經文不次故前釋即空。後列二義以對三句。 Kinh văn bất thứ cố tiền thích tức không 。hậu liệt nhị nghĩa dĩ đối tam cú 。 次引論文釋成大品。然中論偈文本是三意。 thứ dẫn luận văn thích thành Đại phẩm 。nhiên trung luận kệ văn bổn thị tam ý 。 諸文義用以初證藏。下文既云已聞大乘十二因緣。 chư văn nghĩa dụng dĩ sơ chứng tạng 。hạ văn ký vân dĩ văn Đại-Thừa thập nhị nhân duyên 。 故知偈文局在三教故今依文且證三意。 cố tri kệ văn cục tại tam giáo cố kim y văn thả chứng tam ý 。 下文自有兩品屬藏。無量等者。 hạ văn tự hữu lượng (lưỡng) phẩm chúc tạng 。vô lượng đẳng giả 。 無量則從圓出三。此下三經同醍醐味。 vô lượng tức tùng viên xuất tam 。thử hạ tam Kinh đồng thể hồ vị 。 經意具如諸餘所說。法華可見。涅槃言追者退也。 Kinh ý cụ như chư dư sở thuyết 。Pháp hoa khả kiến 。Niết-Bàn ngôn truy giả thoái dã 。 却更分別前諸味也。泯者合會也。 khước cánh phân biệt tiền chư vị dã 。mẫn giả hợp hội dã 。 自法華已前諸經皆泯。此意則順法華部也。 tự Pháp hoa dĩ tiền chư Kinh giai mẫn 。thử ý tức thuận Pháp hoa bộ dã 。 至大經中更分別者為被末代。故大經中具斯二說。 chí Đại Nhật kinh trung cánh phân biệt giả vi/vì/vị bị mạt đại 。cố Đại Nhật kinh trung cụ tư nhị thuyết 。 於中又二。先列二品文意。次解釋。初如文。 ư trung hựu nhị 。tiên liệt nhị phẩm văn ý 。thứ giải thích 。sơ như văn 。 釋中但釋追泯。於中又三。先列。次釋。 thích trung đãn thích truy mẫn 。ư trung hựu tam 。tiên liệt 。thứ thích 。 三如此下結意。釋中二。先釋。次料簡。 tam như thử hạ kết/kiết ý 。thích trung nhị 。tiên thích 。thứ liêu giản 。 釋中但釋初句次餘三句例初句中意。 thích trung đãn thích sơ cú thứ dư tam cú lệ sơ cú trung ý 。 其理既即故說不可偏言那可偏作生生而說者此中意圓不偏 kỳ lý ký tức cố thuyết bất khả Thiên ngôn na khả Thiên tác sanh sanh nhi thuyết giả thử trung ý viên bất Thiên 說故名不可說。 thuyết cố danh bất khả thuyết 。 若止觀破法遍中明圓理無說故不可說。今為成教從說便故。 nhược/nhã chỉ quán phá Pháp biến trung minh viên lý vô thuyết cố bất khả thuyết 。kim vi/vì/vị thành giáo tùng thuyết tiện cố 。 故知一句皆具四句。次料簡中。 cố tri nhất cú giai cụ tứ cú 。thứ liêu giản trung 。 問佛何故作偏解耶者。 vấn Phật hà cố tác Thiên giải da giả 。 問意者義意既通佛於經中何故但將第二句而解初句。 vấn ý giả nghĩa ý ký thông Phật ư Kinh trung hà cố đãn tướng đệ nhị cú nhi giải sơ cú 。 答意者若解第二即是初句。即解三四同於初句。 đáp ý giả nhược/nhã giải đệ nhị tức thị sơ cú 。tức giải tam tứ đồng ư sơ cú 。 次或三種下重判權實。前已明諸經若開若合。 thứ hoặc tam chủng hạ trọng phán quyền thật 。tiền dĩ minh chư Kinh nhược/nhã khai nhược/nhã hợp 。 今欲開顯故更重判多種權實是權咸開皆令使妙。 kim dục khai hiển cố cánh trọng phán đa chủng quyền thật thị quyền hàm khai giai lệnh sử diệu 。 初可說不可說兩番可解。 sơ khả thuyết bất khả thuyết lượng (lưỡng) phiên khả giải 。 次從或四皆可說為麁者有言教故。 thứ tùng hoặc tứ giai khả thuyết vi/vì/vị thô giả hữu ngôn giáo cố 。 或四皆不可說為妙者契無說理故。 hoặc tứ giai bất khả thuyết vi/vì/vị diệu giả khế vô thuyết lý cố 。 或四可說有麁有妙者實語是虛語故麁如說而證故妙。 hoặc tứ khả thuyết hữu thô hữu diệu giả thật ngữ thị hư ngữ cố thô như thuyết nhi chứng cố diệu 。 或四不可說有麁有妙者契如實理故妙起默然見故麁。 hoặc tứ bất khả thuyết hữu thô hữu diệu giả khế như thật lý cố diệu khởi mặc nhiên kiến cố thô 。 或四可說非麁非妙者當教文字體非麁妙故。 hoặc tứ khả thuyết phi thô phi diệu giả đương giáo văn tự thể phi thô diệu cố 。 或四不可說非麁非妙者當教之理亦不當麁妙。 hoặc tứ bất khả thuyết phi thô phi diệu giả đương giáo chi lý diệc bất đương thô diệu 。 雖有妙及非麁非妙猶屬相待有麁有妙。 tuy hữu diệu cập phi thô phi diệu do chúc tướng đãi hữu thô hữu diệu 。 次從如是等下皆開其麁令入今妙。 thứ tùng như thị đẳng hạ giai khai kỳ thô lệnh nhập kim diệu 。 於中又二。先開。次借光宅義以顯成妙。 ư trung hựu nhị 。tiên khai 。thứ tá quang trạch nghĩa dĩ hiển thành diệu 。 言四皆不可說是位高等者既開權已皆至究竟不 ngôn tứ giai bất khả thuyết thị vị cao đẳng giả ký khai quyền dĩ giai chí cứu cánh bất 可說理。即與妙經廣高長同。 khả thuyết lý 。tức dữ diệu Kinh quảng cao trường/trưởng đồng 。 故用所開次第對之。準例諸科並應皆對廣高長義。 cố dụng sở khai thứ đệ đối chi 。chuẩn lệ chư khoa tịnh ưng giai đối quảng cao trường/trưởng nghĩa 。 但此元是光宅立之於此非急故餘不論。 đãn thử nguyên thị quang trạch lập chi ư thử phi cấp cố dư bất luận 。 句句至極故是位高。皆可說者。 cú cú chí cực cố thị vị cao 。giai khả thuyết giả 。 一句皆可作四句說故是體廣亦可說亦不可說者隨機 nhất cú giai khả tác tứ cú thuyết cố thị thể quảng diệc khả thuyết diệc bất khả thuyết giả tùy ky 說故故是用長。觀心可知者。 thuyết cố cố thị dụng trường/trưởng 。quán tâm khả tri giả 。 觀心即空故見生無生。觀心即假故見於無量。 quán tâm tức không cố kiến sanh vô sanh 。quán tâm tức giả cố kiến ư vô lượng 。 觀心即中故見於無作。 quán tâm tức trung cố kiến ư vô tác 。 一心三觀於一念心見四四諦。前是廢權觀後是開權觀。 nhất tâm tam quán ư nhất niệm tâm kiến tứ Tứ đế 。tiền thị phế quyền quán hậu thị khai quyền quán 。 若論觀諦豈無觀心。但上來諸說皆約教門若施若廢。 nhược/nhã luận quán đế khởi vô quán tâm 。đãn thượng lai chư thuyết giai ước giáo môn nhược/nhã thí nhược/nhã phế 。 今辨觀心則向所明居于一念。 kim biện quán tâm tức hướng sở minh cư vu nhất niệm 。 若境若智同在一心。故須更明以顯妙行。次釋二諦。 nhược/nhã cảnh nhược/nhã trí đồng tại nhất tâm 。cố tu cánh minh dĩ hiển diệu hạnh/hành/hàng 。thứ thích nhị đế 。 先標列。次正釋自四。四中初文者又二。 tiên tiêu liệt 。thứ chánh thích tự tứ 。tứ trung sơ văn giả hựu nhị 。 先敘他失。次辨今得。初文又三。先通明失。 tiên tự tha thất 。thứ biện kim đắc 。sơ văn hựu tam 。tiên thông minh thất 。 次別顯失相。三古今下總結。 thứ biệt hiển thất tướng 。tam cổ kim hạ tổng kết 。 二諦之名顯於餘教故一代所出其名最多。能詮既多所詮難曉。 nhị đế chi danh hiển ư dư giáo cố nhất đại sở xuất kỳ danh tối đa 。năng thuyên ký đa sở thuyên nạn/nan hiểu 。 故弘教者為茲諍生。碩大也。 cố hoằng giáo giả vi/vì/vị tư tránh sanh 。thạc Đại dã 。 次妙勝下別明失中二。初明聖者往因。 thứ diệu thắng hạ biệt minh thất trung nhị 。sơ minh Thánh Giả vãng nhân 。 次然執者下近代凡執。初文又三。初引經。次二聖下況斥。 thứ nhiên chấp giả hạ cận đại phàm chấp 。sơ văn hựu tam 。sơ dẫn Kinh 。thứ nhị thánh hạ huống xích 。 三問下料簡釋妨。 tam vấn hạ liêu giản thích phương 。 初文引妙勝定經如止觀第三記。次文可見。 sơ văn dẫn diệu thắng định Kinh như chỉ quán đệ tam kí 。thứ văn khả kiến 。 三釋妨中二重問答以辨諍位。二聖在因何位生諍。 tam thích phương trung nhị trọng vấn đáp dĩ biện tránh vị 。nhị thánh tại nhân hà vị sanh tránh 。 故須從近以二生為問。 cố tu tùng cận dĩ nhị sanh vi/vì/vị vấn 。 復重遮言二生之前又亦不應墮於惡道。答中二。先通指二生之前。 phục trọng già ngôn nhị sanh chi tiền hựu diệc bất ưng đọa ư ác đạo 。đáp trung nhị 。tiên thông chỉ nhị sanh chi tiền 。 次又二生下別約教簡示。初意者。 thứ hựu nhị sanh hạ biệt ước giáo giản thị 。sơ ý giả 。 自始發心至此已來皆名為前。何必近惡道出即至二生。 tự thủy phát tâm chí thử dĩ lai giai danh vi tiền 。hà tất cận ác đạo xuất tức chí nhị sanh 。 次文中言爾前者齊初僧祇初皆名爾前故容 thứ văn trung ngôn nhĩ tiền giả tề sơ tăng kì sơ giai danh nhĩ tiền cố dung 有墮。 hữu đọa 。 以此菩薩至第三祇始離五隌方乃不墮。何必第三阿僧祇末始惡道出。 dĩ thử Bồ Tát chí đệ tam kì thủy ly ngũ 隌phương nãi bất đọa 。hà tất đệ tam a-tăng-kì mạt thủy ác đạo xuất 。 次問答中先問中引金光明者難後三教無墮 thứ vấn đáp trung tiên vấn trung dẫn kim quang minh giả nạn/nan hậu tam giáo vô đọa 落者。何故十地猶有虎狼等畏。 lạc giả 。hà cố Thập Địa do hữu hổ lang đẳng úy 。 後之三教並有十地故以為難。畏故具惑具惑故墮。 hậu chi tam giáo tịnh hữu Thập Địa cố dĩ vi/vì/vị nạn/nan 。úy cố cụ hoặc cụ hoặc cố đọa 。 何故云無墮落惡道。故引彼經第四為難。 hà cố vân vô đọa lạc ác đạo 。cố dẫn bỉ Kinh đệ tứ vi/vì/vị nạn/nan 。 彼金勝陀羅尼品十方諸佛同時說十番陀羅 bỉ kim thắng Đà-la-ni phẩm thập phương chư Phật đồng thời thuyết thập phiên Đà-la 尼以護十地。 ni dĩ hộ Thập Địa 。 如護初地云若有善男子得陀羅尼。名依功德力是過去諸佛所說。 như hộ sơ địa vân nhược hữu Thiện nam tử đắc Đà-la-ni 。danh y công đức lực thị quá khứ chư Phật sở thuyết 。 若誦持者永離師子虎狼等怖。 nhược/nhã tụng trì giả vĩnh ly sư tử hổ lang đẳng bố/phố 。 乃至第十地亦各有陀羅尼等。彼經十地既為虎狼。 nãi chí đệ Thập Địa diệc các hữu Đà-la-ni đẳng 。bỉ Kinh Thập Địa ký vi/vì/vị hổ lang 。 所害。那言三教無墮落耶。答意者亦二。 sở hại 。na ngôn tam giáo vô đọa lạc da 。đáp ý giả diệc nhị 。 先通答次別答。初文者。意引大經二十云菩薩。 tiên thông đáp thứ biệt đáp 。sơ văn giả 。ý dẫn Đại Nhật kinh nhị thập vân Bồ Tát 。 雖見是身無量過患具足充滿。 tuy kiến thị thân vô lượng quá hoạn cụ túc sung mãn 。 為欲受持涅槃經故猶好將護不令乏少觀於惡象 vi/vì/vị dục thọ trì Niết Bàn Kinh cố do hảo tướng hộ bất lệnh phạp thiểu quán ư ác tượng 及惡知識等無有二。何以故壞法身故。 cập ác tri thức đẳng vô hữu nhị 。hà dĩ cố hoại Pháp thân cố 。 菩薩於惡象等心無恐怖。 Bồ Tát ư ác tượng đẳng tâm vô khủng bố 。 於惡知識生怖畏心。何以故是惡象等唯能壞身不能壞心。 ư ác tri thức sanh bố úy tâm 。hà dĩ cố thị ác tượng đẳng duy năng hoại thân bất năng hoại tâm 。 惡知識者二俱壞故。若惡象者唯壞一身。 ác tri thức giả nhị câu hoại cố 。nhược/nhã ác tượng giả duy hoại nhất thân 。 惡知識者壞無量身無量善心。 ác tri thức giả hoại vô lượng thân vô lượng thiện tâm 。 臭身淨身肉身法身亦爾。為惡象殺不至三趣。 xú thân tịnh thân nhục thân Pháp thân diệc nhĩ 。vi/vì/vị ác tượng sát bất chí tam thú 。 為惡友殺必至三趣。大經文意既是生身菩薩。 vi/vì/vị ác hữu sát tất chí tam thú 。Đại Nhật kinh văn ý ký thị sanh thân Bồ Tát 。 此父母身不免狼害。 thử phụ mẫu thân bất miễn lang hại 。 非謂有害必墮惡道章安云諸惡獸等但是惡緣不能生人惡心。 phi vị hữu hại tất đọa ác đạo chương an vân chư ác thú đẳng đãn thị ác duyên bất năng sanh nhân ác tâm 。 惡知識者甘譚詐媚巧言令色牽人作惡。 ác tri thức giả cam đàm trá mị xảo ngôn lệnh sắc khiên nhân tác ác 。 以作惡故破人善心名之為殺即墮地獄。 dĩ tác ác cố phá nhân thiện tâm danh chi vi/vì/vị sát tức đọa địa ngục 。 煩惱斷者不為所牽故不墮獄。 phiền não đoạn giả bất vi/vì/vị sở khiên cố bất đọa ngục 。 次然圓教下約教酬向十地之難。 thứ nhiên viên giáo hạ ước giáo thù hướng Thập Địa chi nạn/nan 。 言餘教肉身等者別教既無一生之中得入十地。 ngôn dư giáo nhục thân đẳng giả biệt giáo ký vô nhất sanh chi trung đắc nhập Thập Địa 。 則不得云十地猶有虎狼等畏。 tức bất đắc vân Thập Địa do hữu hổ lang đẳng úy 。 但約觀解十地猶為一品無明虎狼所害。 đãn ước quán giải Thập Địa do vi/vì/vị nhất phẩm vô minh hổ lang sở hại 。 通教教門十地無惑故無觀解虎狼之義。若九地已前亦可通用。 thông giáo giáo môn Thập Địa vô hoặc cố vô quán giải hổ lang chi nghĩa 。nhược/nhã cửu địa dĩ tiền diệc khả thông dụng 。 若作廢權通教十地由為界外無明狼害。 nhược/nhã tác phế quyền thông giáo Thập Địa do vi/vì/vị giới ngoại vô minh lang hại 。 又復遮云於理則通等者遮於通別。 hựu phục già vân ư lý tức thông đẳng giả già ư thông biệt 。 雖有十地觀解之義於事不通。故應復初圓教申難。 tuy hữu Thập Địa quán giải chi nghĩa ư sự bất thông 。cố ưng phục sơ viên giáo thân nạn/nan 。 次然執者下約近世凡執又三。 thứ nhiên chấp giả hạ ước cận thế phàm chấp hựu tam 。 初執佛果不同。次執世諦不同。次執破立不同。 sơ chấp Phật quả bất đồng 。thứ chấp thế đế bất đồng 。thứ chấp phá lập bất đồng 。 初文者佛果出二諦外等如止觀第三記。 sơ văn giả Phật quả xuất nhị đế ngoại đẳng như chỉ quán đệ tam kí 。 次文者梁世執世諦不同者初師云皆有者。 thứ văn giả lương thế chấp thế đế bất đồng giả sơ sư vân giai hữu giả 。 如云瓶即是名項細腹麁以銅為體盛持盥洗以之為 như vân bình tức thị danh hạng tế phước thô dĩ đồng vi/vì/vị thể thịnh trì quán tẩy dĩ chi vi/vì/vị 用次師云無體者。名用如前體無自性。 dụng thứ sư vân vô thể giả 。danh dụng như tiền thể vô tự tánh 。 若言項細腹麁是瓶體者人應是瓶。 nhược/nhã ngôn hạng tế phước thô thị bình thể giả nhân ưng thị bình 。 若銅為體鈴應是瓶第三師云無體用者有名無 nhược/nhã đồng vi/vì/vị thể linh ưng thị bình đệ tam sư vân vô thể dụng giả hữu danh vô 體如前所說。 thể như tiền sở thuyết 。 若言盛持盥洗是瓶用者盆應是瓶。及不假手。 nhược/nhã ngôn thịnh trì quán tẩy thị bình dụng giả bồn ưng thị bình 。cập bất giả thủ 。 又遍銅無瓶瓶體尚無誰為瓶用。體用雖無世諦立名名不可廢。 hựu biến đồng vô bình bình thể thượng vô thùy vi/vì/vị bình dụng 。thể dụng tuy vô thế đế lập danh danh bất khả phế 。 是故更無第四師計。第三文者。 thị cố cánh vô đệ tứ sư kế 。đệ tam văn giả 。 破古來二十三家明二諦義如止觀第三記文在梁昭明 phá cổ lai nhị thập tam gia minh nhị đế nghĩa như chỉ quán đệ tam kí văn tại lương chiêu minh 集。三總結中古即聖者往因及梁世已前。 tập 。tam tổng kết trung cổ tức Thánh Giả vãng nhân cập lương thế dĩ tiền 。 今即陳世諸德。次今謂下今家正判復為融通。 kim tức trần thế chư đức 。thứ kim vị hạ kim gia chánh phán phục vi/vì/vị dung thông 。 使古今諸釋咸屬隨情。於中又四。 sử cổ kim chư thích hàm chúc tùy tình 。ư trung hựu tứ 。 初總明立意次略有下列三。三隨情下解釋。 sơ tổng minh lập ý thứ lược hữu hạ liệt tam 。tam tùy tình hạ giải thích 。 四若解下結。初中根欲如止觀十力中釋。次意如文。 tứ nhược/nhã giải hạ kết/kiết 。sơ trung căn dục như chỉ quán thập lực trung thích 。thứ ý như văn 。 第三釋中云隨情等者如止觀第三記。 đệ tam thích trung vân tùy tình đẳng giả như chỉ quán đệ tam kí 。 初釋隨情又五。初略明所以。次引教示相。 sơ thích tùy tình hựu ngũ 。sơ lược minh sở dĩ 。thứ dẫn giáo thị tướng 。 三如順下譬執教之失。四眾師下重斥。 tam như thuận hạ thí chấp giáo chi thất 。Tứ Chúng sư hạ trọng xích 。 五若二十三家下去取。初如文。 ngũ nhược/nhã nhị thập tam gia hạ khứ thủ 。sơ như văn 。 次文云世第一法有無量種者亦約多人。如下智妙中說。 thứ văn vân thế đệ nhất Pháp hữu vô lượng chủng giả diệc ước đa nhân 。như hạ trí diệu trung thuyết 。 一人無多人有。 nhất nhân vô đa nhân hữu 。 既可分為二品亦可分為無量品。際真尚爾者舉世第一況前三位。 ký khả phần vi/vì/vị nhị phẩm diệc khả phần vi/vì/vị vô lượng phẩm 。tế chân thượng nhĩ giả cử thế đệ nhất huống tiền tam vị 。 自世第一已前皆屬隨情。 tự thế đệ nhất dĩ tiền giai chúc tùy tình 。 如世第一隣近於真尚有多品。況復忍位乃至停心故隨情多。 như thế đệ nhất lân cận ư chân thượng hữu đa phẩm 。huống phục nhẫn vị nãi chí đình tâm cố tùy tình đa 。 次釋隨情智中為四。初立相。 thứ thích tùy tình trí trung vi/vì/vị tứ 。sơ lập tướng 。 次如五百下引事。三經云下復引教證。四如此下結。 thứ như ngũ bách hạ dẫn sự 。tam Kinh vân hạ phục dẫn giáo chứng 。tứ như thử hạ kết/kiết 。 合前文隨情及後文隨智相對得為一種二諦。 hợp tiền văn tùy tình cập hậu văn tùy trí tướng đối đắc vi/vì/vị nhất chủng nhị đế 。 故有此意來也。 cố hữu thử ý lai dã 。 若不爾者經有此文判屬何釋。五百身因如止觀第二記。 nhược/nhã bất nhĩ giả Kinh hữu thử văn phán chúc hà thích 。ngũ bách thân nhân như chỉ quán đệ nhị kí 。 三引證者合世人心所見二諦為一世諦。 tam dẫn chứng giả hợp thế nhân tâm sở kiến nhị đế vi/vì/vị nhất thế đế 。 合出世人所見二諦為第一義諦。共為一番二諦也。 hợp xuất thế nhân sở kiến nhị đế vi/vì/vị đệ nhất nghĩa đế 。cọng vi/vì/vị nhất phiên nhị đế dã 。 結文可見。 kết/kiết văn khả kiến 。 ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 07:43:09 2008 ============================================================